全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

Research on the English Translation Methods of Government Texts from the Perspective of Functional Equivalence Theory

DOI: 10.4236/oalib.1108863, PP. 1-6

Subject Areas: Linguistics

Keywords: Functional Equivalence Theory, Government Texts, English Translation

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract

With the continuous improvement of China’s comprehensive national strength, governments around the world are paying high attention to the dynamics of China in all aspects. As a carrier of Chinese culture to the world, the English translation text of government is one of the important ways for the world to know and learn about China. Eugene Nida’s functional equivalence theory emphasizes the correspondence between the original text and the target text in form and content. Under the guidance of functional equivalence theory, starting from the translation practice of government texts, the author analyzes the translation characteristics of such texts combined with cases, discusses the methods and skills in translation practice, and strives to achieve functional equivalence between the two languages, so as to establish a good international image for China.

Cite this paper

Li, J. and Wang, L. (2022). Research on the English Translation Methods of Government Texts from the Perspective of Functional Equivalence Theory. Open Access Library Journal, 9, e8863. doi: http://dx.doi.org/10.4236/oalib.1108863.

References

[1]  Nida, E.A. (1993) Culture and Translation. Shanghai Foreign Language Education Press, Shanghai.
[2]  (2022) Report on the Work of the Government. The Fifth Session of the 13th National People’s Congress of the People’s Republic of China, 5 March 2022.
[3]  Zhao, C. (2018) A Study on E-C Translation of Financial Text from the Perspective of Functional Equivalence Theory. Tianjin University of Technology, Tianjin.
[4]  The State Council Information Office of the People’s Republic of China (2021) Full Text: Poverty Alleviation: China’s Experience and Contribution.
[5]  Fu, D.D. (2020) A Report on C-E Translation Based on Functional Translation Theory. Xi’an University of Technology, Xi’an.
[6]  Mu, J.F., Zhang, Q.Q. and Yang, G. (2021) A Study on English Translation Tactics of the Report on the Work of the Government 2021 from the Perspective of Eco-Translatology. Open Access Library Journal, 8, e7990. https://doi.org/10.4236/oalib.1107990

Full-Text


comments powered by Disqus

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133

WeChat 1538708413