%0 Journal Article %T Research on the English Translation Methods of Government Texts from the Perspective of Functional Equivalence Theory %A Junye Li %A Lijun Wang %J Open Access Library Journal %V 9 %N 6 %P 1-6 %@ 2333-9721 %D 2022 %I Open Access Library %R 10.4236/oalib.1108863 %X With the continuous improvement of China¡¯s comprehensive national strength, governments around the world are paying high attention to the dynamics of China in all aspects. As a carrier of Chinese culture to the world, the English translation text of government is one of the important ways for the world to know and learn about China. Eugene Nida¡¯s functional equivalence theory emphasizes the correspondence between the original text and the target text in form and content. Under the guidance of functional equivalence theory, starting from the translation practice of government texts, the author analyzes the translation characteristics of such texts combined with cases, discusses the methods and skills in translation practice, and strives to achieve functional equivalence between the two languages, so as to establish a good international image for China. %K Functional Equivalence Theory %K Government Texts %K English Translation %U http://www.oalib.com/paper/6775096