全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

The International Dissemination of Shaoxing Lu Town Shexi: AIGC Digital Human Technology and Translation Strategies in Cultural Communication

DOI: 10.4236/oalib.1112801, PP. 1-11

Subject Areas: Journalism and Communication

Keywords: Shaoxing Lu Town Shexi, International Dissemination, Artificial Intelligence Generated Content (AIGC) Technology, Digital Human Technology, Translations, The Effectiveness of International Dissemination

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract

This study aims to explore the role and potential of Artificial Intelligence Generated Content (AIGC) technology, particularly digital human technology, in the international dissemination of Shaoxing Lu Town Shexi. As an intangible cultural heritage, the international dissemination of Shaoxing Lu Town Shexi holds significant value for cultural diversity and global cultural dialogue. The research first outlines its importance in international communication and analyzes the cultural value of Shaoxing Lu Town Shexi and the challenges it faces in global dissemination. Based on this, the paper examines how AIGC could enhance the cultural adaptability and creativity of Shexi translations. Furthermore, the study employs methods such as literature analysis, fieldwork, and surveys to investigate how digital human technology, as a cultural ambassador, can improve the interactivity and relevance of translations in the Shexi dissemination process. Finally, the paper evaluates the effectiveness of Shaoxing Lu Town Shexi’s international dissemination based on survey data, offers recommendations for the practical application of international communication, and explores future research directions on using AIGC and digital human technologies in the transmission of cultural heritage

Cite this paper

Lin, P. , Li, H. , Liu, X. , Chen, Y. , Lin, Y. and Gao, C. (2025). The International Dissemination of Shaoxing Lu Town Shexi: AIGC Digital Human Technology and Translation Strategies in Cultural Communication. Open Access Library Journal, 12, e12801. doi: http://dx.doi.org/10.4236/oalib.1112801.

References

[1]  聂鑫. 鲁迅“立人”思想的本土资源与文学实践——以绍兴地方戏的回忆书写为例[J]. 名作欣赏, 2024(32): 39-41.
[2]  李慎. 经典叙事学视角下鲁迅小说英译本的叙事重构研究——以杨宪益译本和莱尔译本为例[C]//中国英汉语比较研究会. 英汉语比较与翻译14. 长沙: 湖南大学, 2021: 1.
[3]  黄盈霏. 数智技术重构湖南花鼓戏非遗传播新样态[J]. 新楚文化, 2024(24): 43-47.
[4]  苗天娥. 我国非遗的国际化表达与走向未来之路径探究[J]. 中国文化馆, 2024(2): 150-156.
[5]  王英鹏. 跨文化传播视域下的翻译功能研究[D]: [博士学位论文]. 上海: 上海外国语大学, 2012.
[6]  粟千. 外宣翻译对跨文化传播的影响[J]. 旅游纵览(下半月), 2019(22): 231-232.
[7]  吕文静. 《红楼梦》对外英译中的直译与意译策略研究[J]. 名作欣赏, 2024(18): 34-36.
[8]  李钦, 傅霞. 归化与异化策略在电影字幕翻译中的应用——以《西游记之大圣归来》为例[J]. 英语广场, 2024(20): 7-10.
[9]  钟厚涛. 生成式人工智能给翻译实践带来的机遇与挑战[J]. 北京翻译, 2024, 2(1): 238-250.
[10]  陈科芳, 周禧. 电视新闻外宣的翻译问题与审校实践[J]. 浙江工业大学学报(社会科学版), 2024, 23(1): 51-57.
[11]  侯巧红, 刘俊娟. “融媒 文化”: 汉语国际教育中的中国文化传播新路径[J]. 安阳师范学院学报, 2024, 26(6): 141-146.
[12]  刘玉秀. 地方戏曲在小学音乐课堂中的教学价值与实践研究——以政和四平戏为例[J]. 音乐天地, 2024(2): 17-20, 67.

Full-Text


Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133