All Title Author
Keywords Abstract

Publish in OALib Journal
ISSN: 2333-9721
APC: Only $99

ViewsDownloads

Analysis on the Referential Content of “We” in The Report on the Work of the Government 2021 from the Perspective of Pragmatics

DOI: 10.4236/oalib.1108935, PP. 1-6

Subject Areas: Linguistics

Keywords: Deixis, We, The Report on the Work of the Government 2021

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract

The Report on the Work of the Government is a summary of China’s development achievements in the past year and plans for future work. The English version of the report provides the international community with a crucial means to learn about this rising nation. From the perspective of pragmatics, this paper uses text analysis to explore and classify the content of “we” in The Report on the Work of the Government 2021 according to relevance theory and adaptation theory. The results show that in the same discourse, the referential content of “we” is ambiguous and dynamic to some extent. In terms of the effect of use, “we”, which is often used in conjunction with modal verbs, plays a role in appealing and warning. Specifically, the self-referential “we” that is limited to a specific group emphasizes responsibility and mission; the “we” that refers to others in general can be used as a social indicator to narrow the distance between the speaker and receivers.

Cite this paper

Hu, J. (2022). Analysis on the Referential Content of “We” in The Report on the Work of the Government 2021 from the Perspective of Pragmatics. Open Access Library Journal, 9, e8935. doi: http://dx.doi.org/10.4236/oalib.1108935.

References

[1]  熊学亮. 简明语用学教程[M]. 上海: 复旦大学出版社, 2008.
[2]  Huang, Y. (2007) Pragmatics. Oxford University Press, Oxford.
[3]  Levinson, S. (1983) Pragmatics. Cambridge University Press, Cambridge.
[4]  Jaszczolt, K.M. (2002) Semantics and Pragmatics Meaning in Language and Discourse . Pearson, London.
[5]  Verschueren, J. (1999) Understanding Pragmatics. Arnold, London.
[6]  Borthen, K. (2010) On How We Interpret Plural Pronouns. Journal of Pragmatics, 42, 1799-1815. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2009.02.008
[7]  Olmen, D. and Breed, A. (2018) Human Impersonal Pronouns in Afrikaans: A Double Questionnaire-Based Study. Language Sciences, 69, 1-29. https://doi.org/10.1016/j.langsci.2018.05.002
[8]  刘风光, 薛兵. 互动语义学视角下汉语第一人称指示研究[J]. 现代外语, 2014, 37(6): 763-772.
[9]  李子玲. 《论语》第一人称的指示义[J]. 当代语言学, 2014(2): 142-156.
[10]  胡琼, 乐明. 中国学生英语人际代词we使用研究[J]. 西安外国语大学学报, 2016, 24(4): 70-74.
[11]  谢华, 张琳. 第一人称指示语的使用及其语用分析——以希拉里和奥巴马的演讲词为例[J]. 南昌航空大学学报(社会科学版), 2012, 14(3): 111-115.
[12]  陈丽, 孙承荣. 以《红楼梦》为例分析第一人称复数指示语的语用功能[J]. 辽宁行政学院学报, 2008, 10(2): 178-179.
[13]  王小飞. 广告中第一人称指示语的语用分析[J]. 语文学刊, 2014(7): 42 49.
[14]  林书勤. 第一人称指示语的语用分析[C]//福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集. 2009: 11-15.
[15]  Brown, P. and Levinson, S. (1987) Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge University Press, Cambridge. https://doi.org/10.1017/CBO9780511813085

Full-Text


comments powered by Disqus

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679