全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

A Comparative Study of Conceptual Metaphors in English and Chinese COVID-19 News Headlines

DOI: 10.4236/oalib.1108521, PP. 1-12

Subject Areas: Linguistics, Journalism and Communication

Keywords: Conceptual Metaphor, Event-Structure Metaphor, Cultural Dimensions Theory, COVID-19

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract

Based on the event-structure metaphor in conceptual metaphor theory, this paper collects the titles in the English-Chinese COVID-19 news reports which contain conceptual metaphors, and classifies them in accordance with different source point domains. We found that there are a large number of war metaphors and competition metaphors in both English and Chinese headlines. Thereinto, many animal and plant images and natural physical things appeared in the English corpus, while more educational metaphors in the Chinese corpus. To some extent, due to the common experiential basis, the idea of war is deeply rooted in the hearts of people, and the disasters brought by war to mankind are not without similarities as diseases. Besides, according to the cultural dimensions system of Hofstede, English and Chinese have their own tendencies to the source domains with the influence of collectivism, individualism and power distance.

Cite this paper

Li, Y. (2022). A Comparative Study of Conceptual Metaphors in English and Chinese COVID-19 News Headlines. Open Access Library Journal, 9, e8521. doi: http://dx.doi.org/10.4236/oalib.1108521.

References

[1]  Lakoff, G. and Johnson, M. (2003) Metaphors We Live by. The University of Chicago Press, Chicago. https://doi.org/10.7208/chicago/9780226470993.001.0001
[2]  Cameron, L. and Low, G. (2001) Researching and Applying Metaphor. Shanghai Foreign Language Education Press, Shanghai.
[3]  [美]苏珊·桑塔格. 疾病的隐喻[M]. 程巍, 译. 上海: 上海译文出版社, 2003.
[4]  楚军. 叙事教学法视角下英语新闻标题的隐喻释解[J]. 外语界, 2012(1): 90-95.
[5]  李勇忠, 李春华. 认知语境与概念隐喻[J]. 外语与外语教学, 2001(6): 26-28.
[6]  Dirven, R. (1999) Review of Ning Yu: The Contemporary Theory of Metaphor. A Perspective from Chinese. Cognitive Linguistics, No. 1, 10-14.
[7]  胡壮麟. 认知隐喻学[M]. 北京: 北京大学出版社, 2004.
[8]  Lakoff, G. (1993) The Contemporary Theory of Metaphor. In: Ortony, A., Ed., Metaphor and Thought, Cambridge University Press, Cambridge, 202-251. https://doi.org/10.1017/CBO9781139173865.013
[9]  Kovecses, Z. (1986) Metaphors of Anger, Pride and Love. A Lexical Approach to the Structure of Concepts. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia. https://doi.org/10.1075/pb.vii.8
[10]  张雪萍. 文化维度理论视角下的中俄文化比较[J]. 重庆社会科学, 2017(11): 99-104.
[11]  Minkov, M. and Hofstede, G. (2011) The Evolution of Hofstede’s Doctrine. Cross Cultural Management: An International Journal, 18, 10-20. https://doi.org/10.1108/13527601111104269
[12]  Hofstede, G. (2011) Dimensionalizing Cultures: The Hofstede Model in Context. Online Readings in Psychology and Culture, 2, 8-16. https://doi.org/10.9707/2307-0919.1014
[13]  Semino, E. (2020) #Reframe Covid. Twitter.
[14]  刘艳芳. 从翻译适应选择论看新闻报道中隐喻习语的翻译[J]. 上海翻译, 2009(4): 16-19.
[15]  张薇. 英汉疾病语篇中概念隐喻的比较研究[J]. 英语研究, 2012(3): 16-21.
[16]  吴恩锋. 基于经济报道标题语料库的概念隐喻研究[D]: [博士学位论文]. 杭州: 浙江大学, 2007.
[17]  周静. 基于危机传播语料的概念隐喻研究[D]: [博士学位论文]. 武汉: 华中师范大学, 2011.
[18]  陈家旭. 英汉隐喻认知对比研究[D]: [博士学位论文]. 武汉: 华中师范大学, 2004.
[19]  穆青. 从抗击新冠疫情期间中西方民众的不同表现看中西方文化差异[J]. 科学咨询, 2020(41): 110-111.
[20]  李艳蕊. 英汉“疾病”隐喻构建异同的体验和文化阐释[J]. 中州大学学报, 2008, 25(4): 61-65.

Full-Text


comments powered by Disqus

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133

WeChat 1538708413