|
Modern Linguistics 2025
普通话与粤语“鬼”字用法对比
|
Abstract:
现代汉语普通话与粤语方言同形异义的现象大量存在,本文从“鬼”字入手,将普通话“鬼”字与粤语“鬼”字的义项和用法进行对比,分析其异同,运用语料库分析的方法,从“鬼”字的字形、文化等方面探寻粤语“鬼”与普通话“鬼”字不同义项的语义来源,以求在粤语教学方面给对外汉语教学带来一定的启发。
There are a lot of homonyms between Mandarin and Cantonese. Beginning with the term “鬼”, this paper contrasts the meanings and applications of the Mandarin and Cantonese characters to discover their resemblances and disparities. Utilizing the method of corpus analysis, the semantic sources of the different meanings of the Cantonese character “鬼” and the Mandarin character “鬼” are found in aspects such as the character shape and culture, in order to provide some inspiration for Cantonese teaching in teaching Chinese as a foreign language.
[1] | 李欢. 粤语“鬼”字作副词用法分析[J]. 今古文创, 2021(34): 108-111. |
[2] | 吕胜男, 王寒娜.《说文解字》鬼部与中国鬼神文化[J]. 和田师范专科学校学报, 2006(4): 106-107. |
[3] | 程邦雄. “鬼”字形义浅探[J]. 华中理工大学学报(社会科学版), 1997(3): 103-105. |
[4] | 黄红娟. 从鬼神观的转化看含“鬼”词串负面义的发展[J]. 电影评介, 2010(5): 101-102. |
[5] | 文旭, 黄蓓. 极性程度副词“极”的主观化[J]. 外语研究, 2008, 25(5): 9-13. |
[6] | 李彦湄. 现代汉语类词缀“鬼”探析[J]. 汉字文化, 2022(14): 122-124. |
[7] | 彭菲菲. 粤语词汇与粤方言区对外汉语教学[D]: [硕士学位论文]. 北京: 首都师范大学, 2011. |