全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

相关文章

更多...

《红楼梦》对话中人称代词的移指现象
The Phenomenon of Shifted Reference of Personal Pronouns in the Dialogues of Dream of the Red Mansions

DOI: 10.12677/ml.2024.1211994, PP. 147-155

Keywords: 人称代词,立场表达,《红楼梦》,移指
Personal Pronouns
, Stance Expression, Dream of the Red Mansions (Honglou Meng), Transference of Reference

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract:

汉语中的人称代词是汉语词类中最常用的一类,在叙事语句中人物对话为规约化直接凸显的信息,其中展现的信息可分为“情感”达与“权力”结构两类。本文专门探讨了《红楼梦》中出现的所有人称代词的类别,并进一步探究不同人称代词所蕴含的立场,尤其文本中某些人称代词通过移指所实现的不同语用效果。
In Chinese, personal pronouns belong to one of the most frequently utilized lexical categories, and their appearances in narrative dialogues conventionally and prominently emphasize information related to the characters. The information conveyed through these pronouns can be categorized into two dimensions: “emotional” expressions and “power” structures. This paper specifically delves into the classification of all personal pronouns employed in the classical Chinese novel Dream of the Red Mansions (Honglou Meng), and further examines the stances embodied within different personal pronouns. In particular, it scrutinizes the diverse pragmatic effects achieved by the shifting references (transference) of certain personal pronouns in the text.

References

[1]  (清)曹雪芹, (清)无名氏, 续. 红楼梦[M]. 北京: 人民文学出版社, 2022.
[2]  王力. 汉语语法史[M]. 北京: 中华书局, 2014.
[3]  方梅, 乐耀. 规约化与立场表达[M]. 北京: 北京大学出版社, 2017.
[4]  Goffman, E. (1967) Interaction Ritual: Essays on Face-to-Face Behavior. Garden City/Anchor Book.
[5]  Brown, P. and Levinson, S.C. (1978) Universals in Language Usage: Politeness Phenomena. In: Goody, E.N., Ed., Questions and Politeness: Strategies in Social Interaction, Cambridge University Press.
[6]  Goffman, E. (1976) Replies and Responses. Language in Society, 5, 257-313.
https://doi.org/10.1017/s0047404500007156
[7]  Haugh, M. (2007) The Co-Constitution of Politeness Implicature in Conversation. Journal of Pragmatics, 39, 84-110.
https://doi.org/10.1016/j.pragma.2006.07.004
[8]  陈翠珠. 汉语人称代词的转指用法[J]. 文教资料, 2012(31): 32-33.
[9]  方梅, 李先银, 谢心阳. 互动语言学与互动视角的汉语研究[J]. 语言教学与研究, 2018(3): 1-16.
[10]  方梅. 负面评价表达的规约化[J]. 中国语文, 2017(2): 131-147+254.
[11]  高寒. 浅谈《红楼梦》中的人称代词[J]. 现代语文(语言研究版), 2010(3): 43-45.
[12]  李德波. 《红楼梦》人称代词妙用例谈[J]. 语文知识, 2004(9): 30-31.
[13]  王健, 曾立英. 人际功能与汉语三身代词的“转指”用法[J]. 三峡大学学报(人文社会科学版), 2003, 25(5): 41-44.
[14]  王义娜. 人称代词移指: 主体与客体意识表达[J]. 外语研究, 2008(2): 30-34.
[15]  完权. 人称代词移指的互动与语用机制[J]. 世界汉语教学, 2019, 33(4): 456-467.
[16]  陈翠珠. 汉语人称代词考论[D]: [博士学位论文]. 武汉: 华中师范大学, 2009.
[17]  陈新仁. 语料库与人际修辞研究——以“说”的人际修辞用法为例[J]. 当代修辞学, 2023(2): 43-50.
[18]  刘瑾. 汉语主观视角的表达研究[D]: [博士学位论文]. 北京: 首都师范大学, 2009.
[19]  冷雨航. 初级汉语精读课教学语言人称代词移指用法研究[D]: [硕士学位论文]. 广州: 暨南大学, 2020.
[20]  许畅. 人称代词的回指用法及其对外汉语教学研究[D]: [硕士学位论文]. 苏州: 苏州大学, 2023.
[21]  赵玥. 近代汉语人称代词虚化现象研究[D]: [硕士学位论文]. 哈尔滨: 黑龙江大学, 2019.

Full-Text

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133