%0 Journal Article %T 《红楼梦》对话中人称代词的移指现象
The Phenomenon of Shifted Reference of Personal Pronouns in the Dialogues of Dream of the Red Mansions %A 畅若男 %J Modern Linguistics %P 147-155 %@ 2330-1716 %D 2024 %I Hans Publishing %R 10.12677/ml.2024.1211994 %X 汉语中的人称代词是汉语词类中最常用的一类,在叙事语句中人物对话为规约化直接凸显的信息,其中展现的信息可分为“情感”达与“权力”结构两类。本文专门探讨了《红楼梦》中出现的所有人称代词的类别,并进一步探究不同人称代词所蕴含的立场,尤其文本中某些人称代词通过移指所实现的不同语用效果。
In Chinese, personal pronouns belong to one of the most frequently utilized lexical categories, and their appearances in narrative dialogues conventionally and prominently emphasize information related to the characters. The information conveyed through these pronouns can be categorized into two dimensions: “emotional” expressions and “power” structures. This paper specifically delves into the classification of all personal pronouns employed in the classical Chinese novel Dream of the Red Mansions (Honglou Meng), and further examines the stances embodied within different personal pronouns. In particular, it scrutinizes the diverse pragmatic effects achieved by the shifting references (transference) of certain personal pronouns in the text. %K 人称代词, %K 立场表达, %K 《红楼梦》, %K 移指
Personal Pronouns %K Stance Expression %K Dream of the Red Mansions (Honglou Meng) %K Transference of Reference %U http://www.hanspub.org/journal/PaperInformation.aspx?PaperID=99499