全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

相关文章

更多...

Monolingualism to Bilingualism in Tertiary-Level EFL Classrooms: Readiness and Perceptions of English Language Teachers at Saudi Universities

DOI: 10.4236/ojml.2024.145044, PP. 821-839

Keywords: Bilingualism, EFL Classrooms, Monolingualism, Multilingualism, Saudi Universities, Tertiary-Level, 2030 Vision

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract:

Bilingualism, in general, is a process of using two different languages in different context of language contact to share the ideas and concepts. It is not only a characteristic of people but also a characteristic of societies. Saudi Arabia, for example, is somewhat a bilingual society since a significant number of Saudis speak both Arabic and English despite that English does not have official status. Taking advantage of this situation, Saudi Arabia has launched a vision for 2030 in which the shift from monolingualism to bilingualism in education is one of its major concerns. Accordingly, this study aims at investigating perceptions and preparedness of EFL university teachers toward moving from employing a monolingual approach to a bilingual one in their classrooms. The primary data collection instrument utilized in this study was a Google-based questionnaire based on a quantitative research methodology. Data were collected from 146 teachers who teach English as a foreign language at universities in Saudi Arabia. The results of the study suggest that the bilingual approach is superior to the monolingual one in every respect of EFL teaching and learning. They also indicate that English language teachers at Saudi universities are ready to employ a bilingual method in their EFL classrooms. They also showed that deploying a bilingual method assists students in understanding lessons much better than using a monolingual approach.

References

[1]  Abbad, A. T. (1988). An Analysis of Communicative Competence Features in English Language Texts in Yemen Arab Republic. PhD Dissertation, University of Illinois.
[2]  Al-Abdan, A. (1993). A Study on Using Arabic in Teaching English in Saudi Intermediate Schools. King Saud University Magazine, 50, 396-426.
[3]  Al-Rawi, M. (2012). Four Grammatical Features of Saudi English: Charting the Influence of Arabic on the Syntax of English in Saudi Arabia. English Today, 28, 32-38.
https://doi.org/10.1017/s0266078412000132
[4]  Ara Ashraf, T. (2018). Teaching English as a Foreign Language in Saudi Arabia: Struggles and Strategies. International Journal of English Language Education, 6, 133-154.
https://doi.org/10.5296/ijele.v6i1.13148
[5]  Asif, M. et al. (2014). Significance of Bilingualism in a Language Class and Its Role in Teaching a Second Language at Secondary Level in Pakistan. Applied Sciences and Business Economics, 1, 9-17.
[6]  Baker, C. (2001). Foundations of Bilingual Education and Bilingualism (3rd ed.). Multilingual Matters Ltd.
[7]  Cenoz, J., & Gorter, D. (2006). Linguistic Landscape and Minority Languages. In D. Gorter (Ed.), Linguistic Landscape: A New Approach to Multilingualism (pp. 67-80). Multilingual Matters.
https://doi.org/10.21832/9781853599170-005
[8]  Cook, V. (2001). Using the First Language in the Classroom. The Canadian Modern Language Review, 57, 402-423.
https://doi.org/10.3138/cmlr.57.3.402
[9]  Elyas, T., & Algigri, W. H. (2014). Obstacles to Teaching English in Saudi Arabia Public Schools: Teachers’ and Supervisor; Perception. International Journal of English Language Teaching, 2, 74-89.
[10]  Fareh, S. (2010). Challenges of Teaching English in the Arab World: Why Can’t EFL Programs Deliver as Expected? Procedia—Social and Behavioral Sciences, 2, 3600-3604.
https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2010.03.559
[11]  Jiménez Catalán, R. M., & Fitzpatrick, T. (2014). Frequency Profiles of EFL Learners’ Lexical Availability. In R. M. Jiménez Catalán (Ed.), Lexical Availability in English and Span-ish as a Second Language (pp. 83-100). Springer.
https://doi.org/10.1007/978-94-007-7158-1_6
[12]  Khan, I. A. (2011). Learning Difficulties in English: Diagnosis and Pedagogy in Saudi Arabia. Educational Research, 2, 1248-1257.
[13]  Macaro, E. (2001). Analysing Student Teachers’ Codeswitching in Foreign Language Classrooms: Theories and Decision Making. The Modern Language Journal, 85, 531-548.
https://doi.org/10.1111/0026-7902.00124
[14]  Mahibur Rahman, M., & Al haisoni, E. (2013). Teaching English in Saudi Arabia: Prospects and Challenges. Academic Research International, 4, 112-118.
[15]  Mukattash, L. (1983). The Problem with Difficulty in Foreign Language Education. University of Jordan.
[16]  Nakatsukasa, K., & Loewen, S. (2015). A Teacher’s First Language Use in Form-Focused Episodes in Spanish as a Foreign Language Classroom. Language Teaching Research, 19, 133-149.
https://doi.org/10.1177/1362168814541737
[17]  Rababah, G. (2003). Communication and Linguistic Problems Facing Arab Learners of English. Indian Journal of Applied Linguistics, 29, 127-142.
[18]  Ross, N. J. (2000). Interference and Intervention: Using Translation in the EFL Classroom. Modern English Teacher, 9, 61-66.
[19]  Sipra, M. (2013). Contribution of Bilingualism in Language Teaching. English Language Teaching, 6, 56-66.
https://doi.org/10.5539/elt.v6n1p56
[20]  Vision Realization Program, 2021, Para. 1 (GOV.SA).

Full-Text

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133