The fact that the Occitan area does not constitute an officially established political or administrative entity contributes to the status of a dominated language to which Occitan is relegated, in the same way as the other regional languages existing on French territory and is reflected in a constantly declining number of speakers. By identifying its main areas of use, the article attempts to determine the place of Occitan in everyday life in Périgord, in an area divided almost equally between North Occitan and Southern Occitan. It has to be said that the decline in the use of Occitan in the private-public sphere contrasts with a strong prosperity in the cultural and virtual sphere. The result is the appropriation of the new media and modern means of communication by the Occitan language, which certainly helps to make the younger generation aware of the importance of maintaining it but does not guarantee a positive impact on the number of Occitan speakers in the long term.
References
[1]
Allansino, E., Ferrier, C., Scamuzzi, S., & Telmon, T. (2007). Le lingue del Piemonte. https://www.byterfly.eu/islandora/object/librib:349979#page/8/mode/2up
[2]
Andreo, G. (2021). Les écoles Calandretas et la patrimonialisation de la langue et de la culture occitanes. Master’s Thesis, Université Paul Valéry—Montpellier III.
[3]
Bistolfi, R. (2004). Enjeux occitans face à la décentralisation. Confluences Méditerranée, 49, 173-182. https://doi.org/10.3917/come.049.0173
[4]
Blommaert, J. (2019). Formatting Online Actions: #Justsaying on Twitter. International Journal of Multilingualism, 16, 112-126. https://doi.org/10.1080/14790718.2019.1575832
[5]
Bossong, G. (2008). Die romanischen Sprachen: Eine vergleichende Einführung. Buske Verlag.
[6]
Cavaillé, J. (2013). “Qu’es chabat”. Una experiéncia de la disparicion entre preséncia e remanéncia: Situacion de l’occitan dins lo Nòrd-Lemosin. Lengas, 73. https://doi.org/10.4000/lengas.99
[7]
Châteaureynaud, M. A. (2001). L’occitan aujourd’hui en Périgord, une langue vivante? Périgord, occitan et langues de France. In G. Mandon (Ed.), Actes du colloque organisé à Périgueux par l’Institut Eugène Leroy, Copedit (pp. 103-108). Institut Eugène Leroy.
[8]
Châteaureynaud, M. A. (2007). Pratiques, représentations et affichage de l’occitan, aujourd’hui en Aquitaine. Master’s Thesis, Université de Montpellier.
[9]
Châteaureynaud, M. A., & Olçomendi, A. (2022). Innovation pédagogique et enseignement des langues minoritaires. In N. Sorba, (Ed.), Transmettre les langues: Pourquoi et comment? Axe thématique: L’école: Un espace d’innovation pédagogique (pp. 21-40). L’Harmattan.
[10]
Combet, M., & Lachaise, B. (2022). Pourquoi une nouvelle histoire du Périgord? In M. Combet, & B. Lachaise (Eds.), Nouvelle histoire du Périgord (pp. 5-8). Cairn.
[11]
Costa, J., & Petit Cahill, K. (2021). Revitalisation linguistique. Langage et société, 2021, 305-309. https://doi.org/10.3917/ls.hs01.0306
[12]
Dourdet, J. C. (2020). Stratégies de revitalisation de l’occitan et du poitevin-saintongeais: modèLes théoriques, résultats, oppositions. Mémoire(s), identité(s), marginalité(s) dans le monde occidental contemporain, 23. https://doi.org/10.4000/mimmoc.5667
[13]
Dubet, A., & Cassagnac, R. (1943). Histoire du Périgord. Imprimerie Régionale.
[14]
Fourment, N., & Hiriart, E. (2022). Le Périgord haut lieu de la Préhistoire. In M. Combet, & B. Lachaise (Eds.), Nouvelle histoire du Périgord (pp. 9-58). Cairn.
[15]
Gadet, F. (2006). 173. France/Frankreich. Sociolinguistics/Soziolinguistik, 3, 1787-1791.
[16]
Grinevald, C., & Bert, M. (1999). Speakers and Communities. In P. K. Austin, & J. Sallabank (Eds.), The Cambridge Handbook of Endangered Languages (pp. 45-65). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/cbo9780511975981.003
[17]
Kremnitz, G. (1981). Das Okzitanische: Sprachgeschichte und Soziologie. Niemeyer Verlag.
[18]
Lafont, R. (1972). L’ortografia occitane: Lo provencau. CEO.
[19]
Lafont, R. (1997). Quarante ans de sociolinguistique à la périphérie. L’Harmattan.
[20]
Leveque, J. L. (2015). Périgord, terre occitane. IEO.
[21]
Morin, L. (2017). Paysage linguistique drômois: Entre rupture de la transmission et début d’obsolescence de la langue. Géolinguistique, 17, 125-150. https://doi.org/10.4000/geolinguistique.395
[22]
Pla-Lang, L, (2008). Occitano in Piemonte: riscoperta di un’identità culturale e linguistica? Peter Lang.
[23]
Polzin-Haumann, C. (2017). 3. Pays occitan et francoprovençal. In Manuel des francophonies (pp. 89-112). https://doi.org/10.1515/9783110348217-004
[24]
Reydy, J. P. (2008). Notre occitan. Le dialecte du Périgord-Limousin parlé dans le Parc naturel régional. Institut d’estudis occitans dau Lemosin.
[25]
Rojas-Hutinel, N. (2016). La problématique persistante portée par la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires: Entre conflit de ratification et impératif de protection. Revue française de droit constitutionnel, 107, e23-e44. https://doi.org/10.3917/rfdc.107.0750
[26]
Romaine, S. (2006). Planning for the Survival of Linguistic Diversity. Language Policy, 5, 443–475. https://doi.org/10.1007/s10993-006-9034-3
[27]
Sauzet, P. (1988). L’occitan, langue immolée. In G. Vermes (Ed.), Vingt-cinq communautés linguistiques de la France, Tome 1, Langues régionales et non territorialisées (pp. 208-260). L’Harmattan.
[28]
Stéphan, B. (2013). Le parler du Périgord. Clermont-Ferrand.
[29]
Sumien, D. (2009). Classificacion dei dialèctes occitans. Linguistica Occitana, 7, 1-56.
[30]
Toso, F. (2008). Le Minoranze Linguistiche in Italia. Il Mulino.