全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

相关文章

更多...

The Windowing and Shifting of Attention of Motion Verbs in the Path Event Frame: A Corpus-Based Contrastive Study between 去 (, go) and “go” in Chinese and English

DOI: 10.4236/ojml.2024.144033, PP. 619-634

Keywords: Path Event Frame, 去 (, go) and “go”, Windowing of Attention, Attention Windowing Shift, Cognitive Semantics

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract:

The path event frame reveals the structure of typical motion events. 去 (, go) and “go”, as a pair of typical path verbs, imply clear and discernible paths in their meanings. Therefore, this study concerns itself with a corpus-based endeavor to detect 去 (, go) and “go” under the rubric of the path event frame and the Windowing of Attention Theory, and the study focuses on the questions below: 1) What are the path selections of 去 (, go) and “go”? 2) What is the distribution of modes of attention windowing? 3) What are the factors shifting attention windowing? The findings are: 1) Both English and Chinese tend to give priority to the type of open path with 去 (, go) accounting for 82.6% and “go” accounting for 81.3%. Types of closed and fictive path share a comparatively small proportion of the overall data. 2) 去 (, go) and “go” show a common preference toward windowing the final portion along the path, which denotes that both languages tend to foreground destinations of the path. In addition, the other 6 mode complexes all appear in the Chinese data with only a small proportion for each mode. Comparatively, modes of I, M, M + F, I + F, and I + M + F show up in English data in different numbers except for the mode of I + M with none appearance in the overall data. 3) Factors working to shift attention windowing include tense restriction, satellite coercion, and verbal inertia. The research expects to reveal the universal cognitive pattern behind 去 (, go) and “go”, validate the Windowing of Attention Theory across two languages, and complement the introspective research with a corpus-based method.

References

[1]  Cai, Z., & Shen, C. H. (2018). A Datatization Study on the Choice Tendency of Spatial Displacement Subjective Reference Words lái and qù. Research on Chinese as a Second Language, 1, 150-160. (In Chinese)
[2]  Chen, Y. S. (2016). A Corpus-Based Empirical Study of the Path Windowing of English Motion Events. College English (Academic Edition), 13, 105-113. (In Chinese)
[3]  Deng, Y. (2018). How to Open the “Window of Attention” in Serial Verb Constructions. In Proceedings of the 40th Annual Conference of the Cognitive Science Society (pp. 299-304). Cognitive Science.
[4]  Ding, P. (2021). A Corpus-Based Study of Conceptual Metaphor—On Chinese English Learners’ Use of “Wind”. Open Journal of Social Sciences, 9, 448-455.
https://doi.org/10.4236/jss.2021.910031
[5]  Fan, L. K. (2014). Correspondence and Interaction between Grammatical Distribution and Conception Variation: On the Three Motion Concepts of “lái/ (来/去)”. Language Teaching and Linguistic Studies, 1, 59-66. (In Chinese)
[6]  Gao, Y. (2008). A Cognitive Approach to the Study of the Motion Verb go: Its Tense, Aspect and Mood. Modern Foreign Languages, 4, 340-350. (In Chinese)
[7]  Goddard, C. (1997). The Semantics of Coming and Going. Pragmatics, 7, 147-162.
https://doi.org/10.1075/prag.7.2.02god
[8]  Goldberg, A. (2005). Constructions at Work: The Nature of Generalization in Language. Oxford University Press.
https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199268511.001.0001
[9]  He, W., & Deng, R. C. (2019). The Chinese Characters lái and qù: A Functional Approach. Foreign Languages Research, 36, 31-35. (In Chinese)
[10]  Hu, Z. Y. (2019). How Coercive Factors Work in the Windowing of Attention in Language: One of the Serial Studies on Semantic Conflict and Resolution. Journal of Wenshan University, 32, 73-76. (In Chinese)
[11]  Jiang, L. (2008). A Contrastive Study of 来 (lái, Come) and “Come”, 去 (, Go) and “Go”. Journal of Henan University (Social Science Edition), 48, 134-138. (In Chinese)
[12]  Langacker, R. W. (1987). Foundations of Cognitive Grammar, Volume I. Stanford University Press.
[13]  Liu, H. (2011). The Word Order Problem of lái and qù after Verb Acting as the Trend Complement and Object. Modern Chinese, 2, 46-48. (In Chinese)
[14]  Liu, H. T., & Lin, Y. N. (2018). Methodology and Trends of Linguistic Research in the Era of Big Data. Journal of Xinjiang Normal University (Philosophy and Social Sciences), 39, 72-83. (In Chinese)
[15]  Nicolle, S. (2009). Go-and-V, Come-and-V, Go-V and Come-V: A Corpus-Based Account of Deictic Movement Verb Constructions. English Text Construction, 2, 185-208.
https://doi.org/10.1075/etc.2.2.03nic
[16]  Shan, X. X., & Aunga, S. O. (2018). Metaphorical Motion in Chinese. Cognitive Linguistic Studies, 5, 230-260.
https://doi.org/10.1075/cogls.00020.sha
[17]  Sun, M. C. (2022). The Construction of Diversified Spoken Chinese Uttered in Social Settings (DiSCUSS) Balanced Spoken Chinese Corpus. Corpus Linguistics, 9, 127-135. (In Chinese)
[18]  Talmy, L. (2000a). Toward a Cognitive Semantics: Volume I: Concept Structuring System. MIT Press.
https://doi.org/10.7551/mitpress/6847.001.0001
[19]  Talmy, L. (2000b). Toward a Cognitive Semantics: Volume II: Typology and Process in Concept Structuring. MIT Press.
https://doi.org/10.7551/mitpress/6848.001.0001
[20]  Talmy, L. (2006). A Windowing onto Conceptual Structure and Language. Part 2: Language and Cognition: Past and Future. Leonard Talmy Interviewed by Iraide Ibarretxe Antuñano. Annual Review of Cognitive Linguistics, 4, 253-268.
https://doi.org/10.1075/arcl.4.11iba
[21]  Talmy, L. (2010). Ten Lectures on Cognitive Semantics by Leonard Talmy. Foreign Language Teaching and Research Press.
[22]  Ungerer, F., & Schmid, H. J. (2008). An Introduction to Cognitive Linguistics. Foreign Language and Teaching Research Press.
[23]  Wen, X. (2007). Pragmatic Meaning and Deictic Conditions of the Motion Verbs lái and qù. Foreign Language Teaching and Research, 39, 91-96. (In Chinese)
[24]  Wen, X., & Yang, K. (2024). Critical Concepts in Cognitive Linguistics. The Commercial Press.
[25]  Xing, B., & Liang, R. S. (2012). The Comparative Study and Cognitive Interpretation between goVPbare Construction and Come, go + VP Construction from the Perspective of Construction Grammar. Journal of Shenyang University (Social Science), 14, 122-125. (In Chinese)
[26]  Zhang, J. (2023). A Corpus-Based Study on the Usage and Chinese Translation Characteristics of the Verb “Make”. Open Access Library Journal, 10, 1-5.
https://doi.org/10.4236/oalib.1111038
[27]  Zhao, X. X. (2024). The Windowing of Attention in Path Event Frame: A Contrastive Study of 来 (lái, Come) and “Come” between Chinese and English. Journal of Zhengzhou University of Aeronautics (Social Science Edition), 43, 94-99. (In Chinese)

Full-Text

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133