|
Modern Linguistics 2024
技术赋能时代译者翻译能力结构模型构建与提升策略探究
|
Abstract:
在技术赋能时代,对译者的翻译能力的要求提高,译者翻译能力的结构也需要相应演进。本文首先厘清了翻译能力的概念内涵,然后梳理了翻译能力结构的演进历程,进而构建了译者翻译能力结构模型,最后从革新翻译认知、重视课程建设、强化数字素养三个方面提出了翻译专业学生能力的提升策略。
In the era of technological empowerment, there is an increasing demand for the translation ability of translators, and the structure of their translation ability also needs to evolve accordingly. This article first clarifies the concept and connotation of translation ability, then outlines the evolution process of translation ability structure, and constructs a structure model of translators’ translation ability. Finally, it proposes strategies for improving the ability of translation major students from three aspects: innovating translation cognition, emphasizing curriculum construction, and strengthening digital literacy.
[1] | 王华树. 职业化时代背景下的MTI教育创新与本地化人才培养[J]. 外国语(上海外国语大学报), 2017, 40(5): 111-112. |
[2] | 蓝红军. 关于翻译技术伦理性的思考[J]. 上海翻译, 2019(4): 8-13. |
[3] | 王湘玲, 汤伟, 王志敏. 西方翻译能力研究: 回眸与前瞻[J]. 湖南大学学报(社会科学版), 2008(2): 103-106. |
[4] | Harris, B. and Sherwood, B. (1978) Translating as an Innate Skill. In: Gerver, D. and Sinaiko, H.W., Eds., Language Interpretation and Communication, Plenum, New York, 165-166. https://doi.org/10.1007/978-1-4615-9077-4_15 |
[5] | Hymes, D. (1972) On Communicative Competence. In: Pride, J. and Holme, J., Eds., Sociolinguistics: Selected Readings, Penguin Books, Harmondsworth, 5-26. https://doi.org/10.7202/011004ar |
[6] | PACTE (2005) Investigating Translation Competence: Conceptual and Methodological Issues. Meta, 50, 609-619. |
[7] | Neubert, A. (2000) Competence in Language. Languages, and in Translation. In: Sch?ffner, C. and Adab, B., Eds., Developing Translation Competence, John Benjamins Publishing Company, Amsterdam/Philadelphia, 3-18. https://doi.org/10.1075/btl.38.03neu |
[8] | PACTE (2003) Building a Translation Competence Model. In: Alves, F., Ed., Triangulating Translation: Perspectives in Process Oriented, John Benjamins, Amsterdam, 43-66. https://doi.org/10.1075/btl.45.06pac |
[9] | 文军. 论翻译能力及其培养[J]. 上海科技翻译, 2004(3): 1-5. |
[10] | 苗菊. 翻译能力研究——构建翻译教学模式的基础[J]. 外语与外语教学, 2007(4): 47-50. |
[11] | 钱春花. 基于扎根理论的译者翻译能力体系研究[J]. 外语与外语教学, 2011(6): 65-69. |
[12] | Olohan, M. (2017) Technology, Translation and Society: A Constructivist, Critical Theory Approach. Target, 29, 264-283. https://doi.org/10.1075/target.29.2.04olo |
[13] | 王少爽, 覃江华. 大数据背景下译者技术能力体系建构——《翻译技术教程》评析[J]. 外语电化教学, 2018(1): 90-96. |
[14] | 冯全功, 刘明. 译后编辑能力三维模型构建[J]. 外语界, 2018(3): 55-61. |
[15] | 张成智, 王华树. 论翻译学的技术转向[J]. 翻译界, 2016(2): 104-118. |