|
语言相似度对语言冲突的影响
|
Abstract:
语言相似度被视为影响语言冲突的关键因素。有研究表明,当两种语言相似度较高时,语言冲突加剧,容易产生混淆,需要增加执行控制来区分并正确使用两种语言。然而,还有研究指出,语言相似度的增加可能减少或不影响语言冲突。本文旨在全面探讨这些观点的解释和机制,以及未来研究的方向和重点,以加深我们对语言相似度对语言控制的影响的理解。这将有助于提升我们对认知控制、双语教育以及跨文化交流等领域的理解,并为这些领域提供指导和启示。
The degree of linguistic similarity is essential to language conflict. Studies have shown that when two languages are similar to each other, language conflict intensifies. Due to confusion, executive control is needed to distinguish and use the two languages correctly. However, other studies suggest that increasing linguistic similarity may reduce or not affect language conflict. This paper aims to comprehensively explore the explanations and mechanisms of these ideas, as well as the direction and focus of future research to deepen our understanding of the effects of language similarity on language control. This will help improve our understanding of areas such as cognitive control, bilingual education, and cross-cultural communication, and provide guidance and inspiration for these areas.
[1] | 袁家骅(2001). 汉语方言概要(第2版). 语文出版社. |
[2] | 张奚若(1955). 大力推广以北京语音为标准音的普通话. 江苏教育, (24), 7-9. |
[3] | Allen, D. B. (2013). Cross-Linguistic Similarity in Japanese-English Bilingual Processing and Representation. Behavior Research Methods Instruments & Computers, 46, 540-563. |
[4] | Bonfieni, M., Branigan, H. P., Pickering, M. J., & Sorace, A. (2019). Language Experience Modulates Bilingual Language Control: The Effect of Proficiency, Age of Acquisition, and Exposure on Language Switching. Acta Psychologica, 193, 160-170. https://doi.org/10.1016/j.actpsy.2018.11.004 |
[5] | Brown-Bousfield, M. M., & Chang, C. B. (2023). Regressive Cross-Linguistic Influence in Multilingual Speech Rhythm: The Role of Language Similarity. In M. M. Brown-Bousfield, S. Flynn, & é. Fernández-Berkes (Eds.), Studies in Bilingualism (Vol. 65, pp. 49-71). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/sibil.65.03bro |
[6] | Bybee, J. (2006). From Usage to Grammar: The Mind’s Response to Repetition. Language, 82, 711-733. https://doi.org/10.1353/lan.2006.0186 |
[7] | Calabria, M., Hernández, M., Branzi, F. M., & Costa, A. (2012). Qualitative Differences between Bilingual Language Control and Executive Control: Evidence from Task-Switching. Frontiers in Psychology, 2, Article 399. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2011.00399 |
[8] | Chang, X., Huang, X., Zou, X., Wang, P., & Wang, P. (2023). The Effects of Cross-Linguistic Similarity on Phrase-Level Language Switching: Evidence from High-Proficient Chinese-English Bilinguals. Cognitive Processing, 24, 415-424. https://doi.org/10.1007/s10339-023-01137-1 |
[9] | Colomé, à. (2001). Lexical Activation in Bilinguals’ Speech Production: Language-Specific or Language-Independent? Journal of Memory and Language, 45, 721-736. https://doi.org/10.1006/jmla.2001.2793 |
[10] | Costa, A., & Caramazza, A. (1999). Is Lexical Selection in Bilingual Speech Production Language-Specific? Further Evidence from Spanish-English and English-Spanish Bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 2, 231-244. https://doi.org/10.1017/S1366728999000334 |
[11] | Costa, A., & Santesteban, M. (2004). Lexical Access in Bilingual Speech Production: Evidence from Language Switching in Highly Proficient Bilinguals and L2 Learners. Journal of Memory and Language, 50, 491-511. https://doi.org/10.1016/j.jml.2004.02.002 |
[12] | Costa, A., Santesteban, M., & Ivanova, I. (2006). How Do Highly Proficient Bilinguals Control Their Lexicalization Process? Inhibitory and Language-Specific Selection Mechanisms Are Both Functional. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 32, 1057-1074. https://doi.org/10.1037/0278-7393.32.5.1057 |
[13] | Cui, Z., & Shen, X. (2016). The Effects of Language Similarity on Bilinguals’ Speech Production. In 2016 International Conference on Audio, Language and Image Processing (ICALIP) (pp. 487-493). IEEE. https://doi.org/10.1109/ICALIP.2016.7846540 |
[14] | Declerck, M., & Philipp, A. M. (2015). A Review of Control Processes and Their Locus in Language Switching. Psychonomic Bulletin & Review, 22, 1630-1645. https://doi.org/10.3758/s13423-015-0836-1 |
[15] | Doctor, E. A., & Klein, D. (1992). Phonological Processing in Bilingual Word Recognition. In Advances in Psychology (Vol. 83, pp. 237-252). Elsevier. https://doi.org/10.1016/S0166-4115(08)61498-3 |
[16] | Filippi, R., Karaminis, T., & Thomas, M. S. C. (2014). Language Switching in Bilingual Production: Empirical Data and Computational Modelling. Bilingualism: Language and Cognition, 17, 294-315. https://doi.org/10.1017/S1366728913000485 |
[17] | García, P. B., Leibold, L., Buss, E., Calandruccio, L., & Rodriguez, B. (2018). Code-Switching in Highly Proficient Spanish/English Bilingual Adults: Impact on Masked Word Recognition. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 61, 2353-2363. https://doi.org/10.1044/2018_JSLHR-H-17-0399 |
[18] | Green, D. W. (1998). Mental Control of the Bilingual Lexico-Semantic System. Bilingualism: Language and Cognition, 1, 67-81. https://doi.org/10.1017/S1366728998000133 |
[19] | Green, D. W., & Abutalebi, J. (2013). Language Control in Bilinguals: The Adaptive Control Hypothesis. Journal of Cognitive Psychology, 25, 515-530. https://doi.org/10.1080/20445911.2013.796377 |
[20] | Guo, T., & Peng, D. (2006). Event-Related Potential Evidence for Parallel Activation of Two Languages in Bilingual Speech Production. NeuroReport, 17, 1757-1760. https://doi.org/10.1097/01.wnr.0000246327.89308.a5 |
[21] | Guo, T., Liu, H., Misra, M., & Kroll, J. F. (2011). Local and Global Inhibition in Bilingual Word Production: FMRI Evidence from Chinese-English Bilinguals. NeuroImage, 56, 2300-2309. https://doi.org/10.1016/j.neuroimage.2011.03.049 |
[22] | Hermans, D., Bongaerts, T., De Bot, K., & Schreuder, R. (1998). Producing Words in a Foreign Language: Can Speakers Prevent Interference from Their First Language? Bilingualism: Language and Cognition, 1, 213-229. https://doi.org/10.1017/S1366728998000364 |
[23] | Hernandez, A. E., Martinez, A., & Kohnert, K. (2000). In Search of the Language Switch: An FMRI Study of Picture Naming in Spanish-English Bilinguals. Brain and Language, 73, 421-431. https://doi.org/10.1006/brln.1999.2278 |
[24] | Kirk, N. W. (2023). MIND Your Language(S): Recognizing Minority, Indigenous, Non-Standard(ized), and Dialect Variety Usage in “Monolinguals”. Applied Psycholinguistics, 44, 358-364. https://doi.org/10.1017/S0142716422000467 |
[25] | Kirk, N. W., Declerck, M., Scott-Brown, K., Kempe, V., & Philipp, A. (2014). Cognitive Cost of Switching between Standard and Dialect Varieties. Conference Paper on 20th AMLaP Conference, Edinburgh, 3-6 September 2014. |
[26] | Kirk, N. W., Kempe, V., Scott-Brown, K. C., Philipp, A., & Declerck, M. (2018). Can Monolinguals Be Like Bilinguals? Evidence from Dialect Switching. Cognition, 170, 164-178. https://doi.org/10.1016/j.cognition.2017.10.001 |
[27] | Kroll, J. F., Bobb, S. C., & Wodniecka, Z. (2006). Language Selectivity Is the Exception, Not the Rule: Arguments against a Fixed Locus of Language Selection in Bilingual Speech. Bilingualism: Language and Cognition, 9, 119-135. https://doi.org/10.1017/S1366728906002483 |
[28] | Liu, S., Hong, D., Huang, J., Wang, S., Liu, X., Branigan, H. P., & Pickering, M. J. (2022). Syntactic Priming across Highly Similar Languages Is Not Affected by Language Proficiency. Language, Cognition and Neuroscience, 37, 469-480. https://doi.org/10.1080/23273798.2021.1994620 |
[29] | Meuter, R. F. I., & Allport, A. (1999). Bilingual Language Switching in Naming: Asymmetrical Costs of Language Selection. Journal of Memory and Language, 40, 25-40. https://doi.org/10.1006/jmla.1998.2602 |
[30] | Olguin, A., Cekic, M., Bekinschtein, T. A., Katsos, N., & Bozic, M. (2019). Bilingualism and Language Similarity Modify the Neural Mechanisms of Selective Attention. Scientific Reports, 9, Article No. 8204. https://doi.org/10.1038/s41598-019-44782-3 |
[31] | Ortiz Preuss, E., & Braz Rodrigues, T. (2017). Produ??o de fala bilíngue: Avaliando similaridade linguística, custos de troca entre línguas e sistema atencional. Ilha Do Desterro: A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies, 70, 63-80. https://doi.org/10.5007/2175-8026.2017v70n3p63 |
[32] | Prior, A., & Gollan, T. H. (2011). Good Language-Switchers Are Good Task-Switchers: Evidence from Spanish-English and Mandarin-English Bilinguals. Journal of the International Neuropsychological Society, 17, 682-691. https://doi.org/10.1017/S1355617711000580 |
[33] | Van Heuven, W. J. B., Schriefers, H., Dijkstra, T., & Hagoort, P. (2008). Language Conflict in the Bilingual Brain. Cerebral Cortex, 18, 2706-2716. https://doi.org/10.1093/cercor/bhn030 |
[34] | Von Studnitz, R. E., & Green, D. W. (2002). The Cost of Switching Language in a Semantic Categorization Task. Bilingualism: Language and Cognition, 5, 241-251. https://doi.org/10.1017/S1366728902003036 |
[35] | Xing, Q., Wu, X., Wang, J., & Zhang, Z. (2021). The Influence of the Matching of Modality Presentation Mode and Perceptual Learning Style on the Bidialectal Switching Cost of Cantonese-Mandarin. Acta Psychologica Sinica, 53, 1059-1070. https://doi.org/10.3724/SP.J.1041.2021.01059 |
[36] | Zhang, J.-J., & Zhang, F.-L. (2010). The Asymmetric Effect of Bilingualism and Diglossia on Picture Naming and Picture Classification: The Asymmetric Effect of Bilingualism and Diglossia on Picture Naming and Picture Classification. Acta Psychologica Sinica, 42, 452-466. https://doi.org/10.3724/SP.J.1041.2010.00452 |