|
Modern Linguistics 2023
湖湘红色旅游外宣翻译现状调查与对策研究——以雷锋纪念馆为例
|
Abstract:
随着红色旅游形式的逐渐国际化,相关的旅游资料外译成为一种重要的红色文化宣传载体,更能够向其他国家展示我国的文化底蕴与民族精神。本文以雷锋纪念馆为例,分析湖湘红色旅游资料的翻译现状,从而探讨红色旅游中存在的问题,对其进行原因分析,进而提出针对性的对策,使湖湘红色文化在中外文化交流中更加富有魅力。
With the gradual internationalization of red tourism forms, the foreign translation of related tourism materials has become an important carrier of red culture publicity, which can better show China’s cultural heritage and national spirit to other countries. This paper takes Lei Feng Memorial Hall as an example to analyze the current situation of the translation of Huxiang red tourism materials, so as to explore the problems in red tourism, analyze the causes, and then put forward targeted countermeasures through which the Huxiang red culture can be more attractive in intercultural communication.
[1] | 熊春林. 长株潭红色文化的精神内核[J]. 湖南科技学院学报, 2012, 33(2): 70-72. |
[2] | 张盼. 视域融合视角下湖湘文化旅游外宣文本英译策略[J]. 新闻传播, 2019(23): 107-109. |
[3] | 陈勇. 论湖湘红色文化资源的保护与传承[J]. 法制与社会, 2020(3): 143-144. |
[4] | 王鑫. 基于SWOT模型的湖湘红色名人文化品牌策略研究[J]. 家具与室内装饰, 2022, 29(8): 83-87. |
[5] | 刘亦明. 湖湘红色文化创造性转化创新性发展的保障机制研究[J]. 文化产业, 2021(10): 53-54. |
[6] | [美]劳伦斯?韦努蒂. 译者的隐身[M]. 上海: 外语教育出版社, 2004. |
[7] | 原虹. 论语义翻译和交际翻译[J]. 中国科技翻译, 2003, 16(2): 1-2. |
[8] | 徐睿, 袁邦株. 红色旅游外宣翻译研究综述[J]. 井冈山大学学报(社会科学版), 2018, 39(5): 39-44. |
[9] | 徐蕾. 跨文化翻译视角下红色旅游资料外宣翻译策略研究——以江西井冈山为例[J]. 延安职业技术学院学报, 2018, 32(1): 69-71. |
[10] | 彭凤英. 新时代湖湘民俗文化“走出去”的优选策略研究[J]. 赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版), 2019, 40(12): 45-48. |