%0 Journal Article
%T 湖湘红色旅游外宣翻译现状调查与对策研究——以雷锋纪念馆为例
Study on Investigation on the Current Situation of Hunan Red Tourism Publicity Translation and Countermeasures—A Case Study of Lei Feng Memorial Hall
%A 唐雅雅
%A 文月娥
%A 唐锡瑶
%J Modern Linguistics
%P 2044-2049
%@ 2330-1716
%D 2023
%I Hans Publishing
%R 10.12677/ML.2023.115278
%X 随着红色旅游形式的逐渐国际化,相关的旅游资料外译成为一种重要的红色文化宣传载体,更能够向其他国家展示我国的文化底蕴与民族精神。本文以雷锋纪念馆为例,分析湖湘红色旅游资料的翻译现状,从而探讨红色旅游中存在的问题,对其进行原因分析,进而提出针对性的对策,使湖湘红色文化在中外文化交流中更加富有魅力。
With the gradual internationalization of red tourism forms, the foreign translation of related tourism materials has become an important carrier of red culture publicity, which can better show China’s cultural heritage and national spirit to other countries. This paper takes Lei Feng Memorial Hall as an example to analyze the current situation of the translation of Huxiang red tourism materials, so as to explore the problems in red tourism, analyze the causes, and then put forward targeted countermeasures through which the Huxiang red culture can be more attractive in intercultural communication.
%K 湖湘文化,红色文化,外宣翻译
Huxiang Culture
%K Red Culture
%K Publicity Translation
%U http://www.hanspub.org/journal/PaperInformation.aspx?PaperID=65970