全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

相关文章

更多...

二语学习者过度使用名词化的句法语义特征研究
The Study on Syntactic and Semantic Features of Overuse of Nominalization by L2 Learners

DOI: 10.12677/ML.2022.1012405, PP. 3008-3015

Keywords: 名词化,过度使用,句法特征,语义特征
Nominalization
, Overuse, Syntactic Features, Semantic Features

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract:

名词化是学术英语和其它正式书面语体最重要的特征之一,但过度使用名词化会导致语篇晦涩难懂,引起语义模糊或歧义。笔者以162篇金融专业本科生连续三年的期末学术写作论文为语料,研究了二语学习者在学术英语写作中是否存在因过度使用名词化而导致的语义模糊或歧义现象,结果表明学术英语写作中确实存在名词化滥用现象。过度使用名词化所导致的语义模糊或歧义的句子具有如下特征:1) 多个名词化连用;2) 复合前置修饰语修饰名词化;3) 复合后置修饰语修饰名词化;4) (多个)抽象意义的后置介词短语修饰名词化;5) 词汇密度过高或表抽象意义的定语从句修饰名词化;6) 名词化本身一词多义;7) 以上6种类型的交叉。
Nominalization is one of the most important features of academic English and other formal written styles, but overusing nominalization will make the article become static, lengthy and abstract, and even lead to the abuse of nominalization, which will eventually cause semantic fuzziness or ambiguity. Based on the 162 academic course papers of undergraduates majoring in finance for three consecutive years, this paper explored whether there was semantic fuzziness or ambiguity caused by overuse of nominalization by L2 learners in academic writing. The results showed that semantic fuzziness or ambiguity caused by overuse of nominalization has the following syntactic and semantic features: 1) successive use of multiple nominalization; 2) nominalization modified by compound premodifiers; 3) nominalization modified by compound postmodifiers; 4) nominalization modified by (multiple) abstract prepositional phrases; 5) nominalization modified by attributive clause(s) with high lexical density or abstract meaning; 6) polysemous nominalization; 7) the crossover of the above six types.

References

[1]  Halliday, M.A.K. (2006) An Introduction to Functional Grammar. Edward Arnold, London, 132.
[2]  朱永生. 名词化、动词化与语法隐喻[J]. 外语教学与研究, 2006, 38(2): 83-90+160.
[3]  刘国辉, 余渭深. 英语名词化的“功过”论辩及其在语篇运用中的量化考察[J]. 外语教学, 2007, 28(1): 22-26.
[4]  范晓晖. 医学论文英译的名词化问题[J]. 上海翻译, 2005(4): 36-39.
[5]  徐新宇. 英语名物化结构的语篇功能分析——以国际贸易销售合同为例[J]. 现代外语, 2011, 34(2): 143-150.
[6]  钟兰凤, 陈希卉. 学术英语隐喻产出能力研究[J]. 现代外语, 2015, 38(3): 386-395.
[7]  周惠, 刘永兵. 英语学位论文摘要中语法隐喻的使用与语篇功能研究[J]. 现代外语, 2017, 40(4): 484-494+ 583-584.
[8]  李文, 郭建辉. 中国高级英语学习者概念语法隐喻能力——基于中外博士论文的研究[J]. 外语教学理论与实践, 2020(1): 50-58.
[9]  Liardét, C.L. (2013) An Exploration of Chinese EFL Learner’s Deployment of Grammatical Metaphor: Learning to Make Academically Valued Meanings. Journal of Second Language Writing, 22, 161-178.
https://doi.org/10.1016/j.jslw.2013.03.008

Full-Text

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133