全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

相关文章

更多...

Multiple Communication Channels in Literary Texts

DOI: 10.4236/ojs.2022.124030, PP. 486-520

Keywords: Alphabetical Language, Communication Channels, Information, Likeness In-dex, Literary Character, Literary Text, Maria Valtorta, Signal-to-Noise Ratio, Symmetry Index

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract:

The statistical theory of language translation is used to compare how a literary character speaks to different audiences by diversifying two important linguistic communication channels: the “sentences channel” and the “interpunctions channel”. The theory can “measure” how the author shapes a character speaking to different audiences, by modulating deep-language parameters. To show its power, we have applied the theory to the literary corpus of Maria Valtorta, an Italian mystic of the XX-century. The likeness index , ranging from 0 to 1, allows to “measure” how two linguistic channels are similar, therefore implying that a character speaks to different audiences in the same way. A 6-dB difference between the signal-to-noise ratios of two channels already gives IL ≈ 0.5, a threshold below which the two channels depend very little on each other, therefore implying that the character addresses different audiences differently. In conclusion, multiple linguistic channels can describe the “fine tuning” that a literary author uses to diversify characters or distinguish the behavior of the same character in different situations. The theory can be applied to literary corpora written in any alphabetical language.

References

[1]  Matricciani, E. (2019) Deep Language Statistics of Italian throughout Seven Centuries of Literature and Empirical Connections with Miller’s 7 ∓ 2 Law and Short-Term Memory. Open Journal of Statistics, 9, 373-406.
https://doi.org/10.4236/ojs.2019.93026
[2]  Matricciani, E. (2020) A Statistical Theory of Language Translation Based on Communication Theory. Open Journal of Statistics, 10, 936-997.
https://doi.org/10.4236/ojs.2020.106055
[3]  Matricciani, E. (2022) Linguistic Mathematical Relationships Saved or Lost in Translating Texts: Extension of the Statistical Theory of Translation and Its Application to the New Testament. Information, 13, Article No. 20.
https://doi.org/10.3390/info13010020
[4]  Catford, J.C. (1965) A Linguistic Theory of Translation. An Essay in Applied Linguistics. Oxford University Press, Oxford.
[5]  Munday, J. (2008) Introducing Translation Studies: Theories and Applications, 2nd Edition, Routledge, London.
[6]  Proshina, Z. (2008) Theory of Translation, 3rd Edition, Far Eastern University Press, Manila.
[7]  Trosberg, A. (2000) Discourse Analysis as Part of Translator Training. Current Issues in Language and Society, 7, 185-228.
https://doi.org/10.1080/13520520009615581
[8]  Tymoczko, M. (1999) Translation in a Post-Colonial Context: Early Irish Literature in English Translation. St Jerome, Manchester.
[9]  Warren, R. (Ed.) (1989) The Art of Translation: Voices from the Field. North-Eastern University Press, Boston.
[10]  Williams, I. (2007) A Corpus-Based Study of the Verb Observar in English-Spanish Translations of Biomedical Research Articles. Target, 19, 85-103.
https://doi.org/10.1075/target.19.1.06wil
[11]  Wilss, W. (1996) Knowledge and Skills in Translator Behaviour. John Benjamins, Amsterdam and Philadelphia.
https://doi.org/10.1075/btl.15
[12]  Wolf, M. and Fukari, A. (Eds.) (2007) Constructing a Sociology of Translation. John Benjamins, Amsterdam and Philadelphia.
https://doi.org/10.1075/btl.74
[13]  Gamallo, P., Pichel, J.R. and Alegria, I. (2020) Measuring Language Distance of Isolated European Languages, Information, 11, Article No. 181.
https://doi.org/10.3390/info11040181
[14]  Barbançon, F., Evans, S., Nakhleh, L., Ringe, D. and Warnow, T. (2013) An Experimental Study Comparing Linguistic Phylogenetic Reconstruction Methods. Diachronica, 30, 143-170.
https://doi.org/10.1075/dia.30.2.01bar
[15]  Bakker, D., Muller, A, Velupillai, V., Wichmann, S., Brown, C.H., Brown, P., Egorov, D., Mailhammer, R., Grant, A. and Holman, E.W. (2009) Adding Typology to Lexicostatistics: Acombined Approach to Language Classification. Linguistic Typology, 13, 169-181.
https://doi.org/10.1515/LITY.2009.009
[16]  Petroni, F. and Serva, M. (2010) Measures of Lexical Distance between Languages. Physica A: Statistical Mechanics and Its Applications, 389, 2280-2283.
https://doi.org/10.1016/j.physa.2010.02.004
[17]  Carling, G., Larsson, F., Cathcart, C., Johansson, N., Holmer, A., Round, E. and Verhoeven, R. (2018) Diachronic Atlas of Comparative Linguistics (DiACL)—A Database for Ancient Language Typology. PLOS ONE, 13, Article ID: e0205313.
https://doi.org/10.1371/journal.pone.0205313
[18]  Gao, Y., Liang, W., Shi, Y. and Huang, Q. (2014) Comparison of Directed and Weighted Co-Occurrence Networks of Six Languages. Physica A: Statistical Mechanics and its Applications, 393, 579-589.
https://doi.org/10.1016/j.physa.2013.08.075
[19]  Liu, H. and Cong, J. (2013) Language Clustering with Word Co-Occurrence Networks Based on Parallel Texts. Chinese Science Bulletin, 58, 1139-1144.
https://doi.org/10.1007/s11434-013-5711-8
[20]  Gamallo, P., Pichel, J.R. and Alegria, I. (2017) From Language Identification to Language Distance. Physica A: Statistical Mechanics and its Applications, 484, 152-162.
https://doi.org/10.1016/j.physa.2017.05.011
[21]  Campos, J., Otero, P. and Loinaz, I. (2020) Measuring Diachronic Language Distance Using Perplexity: Application to English, Portuguese, and Spanish. Natural Language Engineering, 26, 433-454.
[22]  Eder, M. (2015) Visualization in Stylometry: Cluster Analysis Using Networks. Digital Scholarship in the Humanities, 32, 50-64.
https://doi.org/10.1093/llc/fqv061
[23]  Brown, P.F., Cocke, J., Della Pietra, A., Della Pietra, V.J., Jelinek, F., Lafferty, J.D., Mercer, R.L. and Roossin, P.S. (1990) A Statistical Approach to Machine Translation. Computational Linguistic, 16, 79-85.
[24]  Koehn, F., Och, F.J. and Marcu, D. (2003) Statistical Phrase-Based Translation, Proceedings of the 2003 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics on Human Language Technology, Edmonton, 27 May-1 June 2003, 48-54.
https://doi.org/10.3115/1073445.1073462
[25]  Michael Carl, M. and Schaeffer, M. (2017) Sketch of a Noisy Channel Model for the Translation Process. In: Hansen-Schirra, S., Czulo. O. and Hofmann. S., Eds., Empirical Modelling of Translation and Interpreting, Language Science Press, Berlin, 71-116.
[26]  Shannon, C.E. (1948) A Mathematical Theory of Communication. The Bell System Technical Journal, 27, 379-423, 623-656.
https://doi.org/10.1002/j.1538-7305.1948.tb00917.x
[27]  Elmakias, I. and Vilenchik, D. (2021) An Oblivious Approach to Machine Translation Quality Estimation. Mathematics, 9, Article No. 2090.
https://doi.org/10.3390/math9172090
[28]  Lavie, A. and Agarwal, A. (2007) Meteor: An Automatic Metric for MT Evaluation with High Levels of Correlation with Human Judgments. Proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation, Prague, 23 June 2007, 228-231.
https://doi.org/10.3115/1626355.1626389
[29]  Banchs, R. and Li, H. (2011) AM-FM: A Semantic Framework for Translation Quality Assessment. Proceedings of the 49th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies, Vol. 2, Portland, 19-24 June 2011, 153-158.
[30]  Forcada, M., Ginestí-Rosell, M., Nordfalk, J., O’Regan, J., Ortiz-Rojas, S., Pérez-Ortiz, J., Sánchez-Martínez, F., Ramírez-Sánchez, G. and Tyers, F. (2011) Apertium: A Free/Open-Source Platform for Rule-Based Machine Translation. Machine Translation, 25, 127-144.
https://doi.org/10.1007/s10590-011-9090-0
[31]  Buck, C. (2012) Black Box Features for the WMT 2012 Quality Estimation Shared Task. Proceedings of the 7th Workshop on Statistical Machine Translation, Montreal, 7-8 June 2012, 91-95.
[32]  Assaf, D., Newman, Y., Choen, Y., Argamon, S., Howard, N., Last, M., Frieder, O. and Koppel, M. (2013) Why “Dark Thoughts” Aren’t Really Dark: A Novel Algorithm for Metaphor Identification. Proceedings of the 2013 IEEE Symposium on Computational Intelligence, Cognitive Algorithms, Mind, and Brain, Singapore, 16-19 April 2013, 60-65.
https://doi.org/10.1109/CCMB.2013.6609166
[33]  Graham, Y. (2015) Improving Evaluation of Machine Translation Quality Estimation. Proceedings of the 53rd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 7th International Joint Conference on Natural Language Processing, Beijing, 26-31 July 2015, 1804-1813.
https://doi.org/10.3115/v1/P15-1174
[34]  Espla-Gomis, M., Sanchez-Martinez, F. and Forcada, M.L. (2015) UAlacant Word-Level Machine Translation Quality Estimation System at WMT 2015. Proceedings of the Tenth Workshop on Statistical Machine Translation, Lisboa, 17-18 September 2015, 309-315.
https://doi.org/10.18653/v1/W15-3036
[35]  Costa-jussà, M.R. and Fonollosa, J.A. (2015) Latest Trends in Hybrid Machine Translation and Its Applications. Computer Speech & Language 32, 3-10.
https://doi.org/10.1016/j.csl.2014.11.001
[36]  Kreutzer, J., Schamoni, S. and Riezler, S. (2015) QUality Estimation from ScraTCH (QUETCH): Deep Learning for Word-level Translation Quality Estimation. Proceedings of the Tenth Workshop on Statistical Machine Translation, Lisboa, 17-18 September 2015, 316-322.
https://doi.org/10.18653/v1/W15-3037
[37]  Specia, L., Paetzold, G. and Scarton, C. (2015) Multi-level Translation Quality Prediction with QuEst++. Proceedings of the ACL-IJCNLP 2015 System Demonstrations, Beijing, 26-31 July 2015, 115-120.
https://doi.org/10.3115/v1/P15-4020
[38]  Banchs, R.E., D’Haro, L.F. and Li, H. (2015) Adequacy-Fluency Metrics: Evaluating MT in the Continuous Space Model Framework. IEEE/ACM Transactions on Audio, Speech, and Language Processing, 23, 472-482.
https://doi.org/10.1109/TASLP.2015.2405751
[39]  Martins, A.F.T., Junczys-Dowmunt, M., Kepler, F.N., Astudillo, R., Hokamp, C., Grundkiewicz, R. (2017) Pushing the Limits of Quality Estimation. Transactions of the Association for Computational Linguistics, 5, 205-218.
https://doi.org/10.1162/tacl_a_00056
[40]  Kim, H., Jung, H.Y., Kwon, H., Lee, J.H. and Na, S.H. (2017) Predictor-Estimator: Neural Quality Estimation Based on Target Word Prediction for Machine Translation. ACM Transactions on Asian and Low-Resource Language Information Processing, 17, Article No. 3.
https://doi.org/10.1145/3109480
[41]  Kepler, F., Trénous, J., Treviso, M., Vera, M. and Martins, A.F.T. (2019) OpenKiwi: An Open Source Framework for Quality Estimation. Proceedings of the 57th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: System Demonstrations, Florence, 28 July-2 August 2019, 117-122.
https://doi.org/10.18653/v1/P19-3020
[42]  D’Haro, L., Banchs, R., Hori, C. and Li, H. (2018) Automatic Evaluation of End-to-End Dialog Systems with Adequacy-Fluency Metrics. Computer Speech & Language, 55, 200-215.
https://doi.org/10.1016/j.csl.2018.12.004
[43]  Yankovskaya, E., Tättar, A. and Fishel, M. (2018) Quality Estimation with Force-Decoded Attention and Cross-lingual Embeddings. Proceedings of the Third Conference on Machine Translation: Shared Task Papers, Belgium, 31 October-1 November 2018, 816-821.
https://doi.org/10.18653/v1/W18-6466
[44]  Yankovskaya, E., Tättar, A. and Fishel, M. (2019) Quality Estimation and Translation Metrics via Pre-Trained Word and Sentence Embeddings. Proceedings of the Fourth Conference on Machine Translation, Florence, 1-2 August 2019, 101-105.
https://doi.org/10.18653/v1/W19-5410
[45]  Matricciani, E. and De Caro, L. (2017) Literary Fiction or Ancient Astronomical and Meteorological Observations in the Work of Maria Valtorta? Religions, 8, Article No. 110.
https://doi.org/10.3390/rel8060110
[46]  Matricciani, E. and De Caro, L. (2020) Jesus Christ’s Speeches in Maria Valtorta’s Mystical Writings: Setting, Topics, Duration and Deep-Language Mathematical Analysis. J, 3, 100-123.
https://doi.org/10.3390/j3010010
[47]  De Caro, L., La Greca, F. and Matricciani, E. (2020) Saint Peter’s First Burial Site According to Maria Valtorta’s Mystical Writings, Checked against the Archeology of Rome in the I Century. J, 3, 366-400.
https://doi.org/10.3390/j3040029
[48]  Matricciani, E. (2022) The Temporal Making of a Great Literary Corpus by a XX-Century Mystic: Statistics of Daily Words and Writing Time. Open Journal of Statistics, 12, 155-167.
https://doi.org/10.4236/ojs.2022.122010
[49]  Lindgren, B.W. (1968) Statistical Theory. 2nd Edition, MacMillan Company, New York.
[50]  Valtorta, M. (2001) Il Vangelo come mi è stato rivelato. Centro Editoriale Valtortiano, Isola del Liri.
[51]  La Greca, F. (2019) Gesù e il mondo greco-romano nell’Opera di Maria Valtorta. Centro Editoriale Valtortiano, Isola del Liri.
[52]  De Caro, L., La Greca, F. and Matricciani, E. (2021) Hidden and Coherent Chronology of Jesus’ Life in the Literary Work of Maria Valtorta. SCIREA Journal of Sociology, 5, 477-529.
https://doi.org/10.54647/sociology84718
[53]  Pisani, E. (2010) Catalogo dei quaderni autografi di Maria Valtorta. Centro Editoriale Valtortiano, Isola del Liri.
[54]  Matricciani, E. and De Caro, L. (2018) A Mathematical Analysis of Maria Valtorta’s Mystical Writings. Religions, 9, Article No. 373.
https://doi.org/10.3390/rel9110373
[55]  Papoulis, A. (1990) Probability & Statistics. Prentice Hall, Hoboken.
[56]  Abramovitz, M. and Stegun, I.A. (1972) Handbook of Mathematical Formulas. 9th Edition, Dover Publications, New York, 11.

Full-Text

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133