全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

相关文章

更多...

17~20世纪中期与基督教相关的汉语词汇研究——基于《近现代汉语新词词典》的分析
A Study of Christian Terms in Chinese from the 17th Century to the Middle of the 20th Century—Based on Analysis of An Etymological Glossary of Selected Modern Chinese Words

DOI: 10.12677/ML.2022.106167, PP. 1250-1257

Keywords: 基督教词汇,构词方式,多词同义
Christian Vocabulary
, Word Formation, Multi Word Synonymy

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract:

明清时期,基督教曾两次入华,大量与基督教相关的词语也进入汉语,《近现代汉语新词词源词典》有收录。本文首先梳理词语出现的年份,并进行统计,考察与基督教相关的汉语词语的历史发展过程;其次从构词方式角度考察此类词语的特点,意译词占优势;最后分析“多词同义”现象,并探究与基督教相关的词语被接受或被淘汰所呈现出来的规律。
During the Ming Dynasty and the Qing Dynasty, Christianity encountered China twice. A large number of Christian terms also entered Chinese, which are included in An Etymological Glossary of Selected Modern Chinese Words. Firstly, the paper analyzes when these terms appeared in Chinese and investigates the development process of them; secondly, this paper examines the characteristics of such terms from the perspective of word formation. Free translation dominates. Finally, the paper analyzes the phenomenon of “multi-word synonyms” and probes why some Christian terms are accepted and some are eliminated in Chinese.

References

[1]  张清常. 说“礼拜”——语言与文化的关系之一例[J]. 语言文字应用, 1993(4): 1-8.
[2]  向荣. 论利玛窦对汉语词汇发展的贡献[J]. 株洲师范高等专科学校学报, 2005(6): 100-102.
[3]  王铭宇. 明末天主教文献所见汉语基督教词汇考述[J]. 汉语学报, 2013(4): 53-62+96.
[4]  马倩. 明末清初入华传教士的汉语词汇创制研究[D]: [硕士学位论文]. 重庆: 重庆师范大学, 2015.
[5]  香港中国语文学会. 近现代汉语新词词源词典[M]. 上海: 汉语大词典出版社, 2001.
[6]  曹琦, 彭耀. 基督教在中国的传播(资料) [J]. 晋阳学刊, 1981(4): 20-25.
[7]  张海燕. 语言接触中外源词对汉语词义的影响[J]. 汉字文化, 2013(1): 31-33.
[8]  中国社会科学院语言研究所词典编辑室. 现代汉语词典[M]. 第7版. 北京: 商务印书馆, 2016.
[9]  唐子恒. 也谈汉语词复音化的原因[J]. 文史哲, 2004(6): 59-61.

Full-Text

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133