The purpose of this study is to explore the differences in using adjectives between native speakers and Chinese EFL learners at beginner and intermediate levels, with the research data taken from three sub-written corpora of ICNALE, the written corpus of native speakers and the written corpus of Chinese EFL learners at A2 and B1 levels. The research data is coded by the UAM Corpus tool, version 3.2. The result is presented in two aspects, namely, the overall frequencies of the three sub-written corpora and the specific overused and underused wordings. The study reveals that compared with the native speakers, the Chinese EFL writers tend to employ adjectives that are vaguer and general in meaning. More importantly, the Chinese EFL learners’ lexical accuracy needs to be improved, as the result of the specific wordings shows that some adjectives are used inappropriately in the writing excerpts. However, in terms of lexical richness, the native speakers don’t show a significant variation in using adjectives, which differs from the findings of previous studies. The comparison between the beginner and intermediate Chinese EFL learners shows that the intermediate writers employ a wider range of higher leveled vocabulary, which is a major marker in many standard English writing tests. The study finally proposes two pedagogical implications for language teachers to improve EFL writers’ vocabulary variety as well as lexical accuracy, and the key point is to teach most essential academic adjectives under the syntactical and grammatical context.
References
[1]
Abe, M., Kobayashi, Y., & Narita, M. (2013). Using Multivariate Statistical Techniques to Analyze the Writing of East Asian Learners of English. Learner Corpus Studies in Asia and the World, No. 1, 55-65.
[2]
Abe, M., Kobayashi, Y., & Narita, M. (2013). Using Multivariate Statistical Techniques to Analyze the Writing of East Asian Learners of English. In S. Ishikawa (Ed.), Learner Corpus Studies in Asia and the World (Vol. 1, pp. 55-65).
[3]
Ariyanti, A., & Fitriana, R. (2017). EFL Students’ Difficulties and Needs in Essay Writing. In Proceedings of the International Conference on Teacher Training and Education 2017 (Vol. 158, pp. 111-121). Atlantis Press. https://doi.org/10.2991/ictte-17.2017.4
[4]
Bhatia, V. K. (2014). Analysing Genre: Language Use in Professional Settings. Routledge.
[5]
Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S., Finegan, E., & Quirk, R. (1999). Longman Grammar of Spoken and Written English (Vol. 2). MIT Press.
[6]
Capel, A. (2012). Completing the English Vocabulary Profile: C1 and C2 Vocabulary. English Profile Journal, 3, Article No. e1. https://doi.org/10.1017/S2041536212000013
[7]
Chafe, W. (1994). Discourse, Consciousness, and Time: The Flow and Displacement of Conscious Experience in Speaking and Writing. University of Chicago Press.
[8]
Coxhead, A. (2000). A New Academic Word List. TESOL Quarterly, 34, 213-238. https://doi.org/10.2307/3587951
[9]
Crosthwaite, P., & Choy, L. L. Y. (2016). A Learner Corpus Investigation of Filipino L2 English Article Use: The Way Forward for Language Teachers. Asian EFL Journal: Professional Teaching Articles, 93, 4-23.
[10]
Deveci, T., & Ayish, N. (2021). Qualitative Adjectives in EFL Students’ Reflective Writing Essays. Journal of Language and Education, 7, 64-77. https://doi.org/10.17323/jle.2020.10979
[11]
Cobuild, C. (2005). Collins Cobuild English Grammar. Collins Cobuild.
[12]
Francis, G. (1994). Labelling Discourse: An Aspect of Nominal-Group Lexical Cohesion. In M. Coulthard (Ed.), Advances in Written Text Analysis (pp. 83-101). Routledge.
[13]
Frase, L., Faletti, J., Ginther, A., & Grant, L. (1998). Computer Analysis of the TOEFL Test of Written English. ETS Research Report Series, 1998, i-26. https://doi.org/10.1002/j.2333-8504.1998.tb01791.x
[14]
Goulden, R., Nation, P., & Read, J. (1990). How Large Can a Receptive Vocabulary Be? Applied Linguistics, 11, 341-363. https://doi.org/10.1093/applin/11.4.341
[15]
Granger, S. (1996). From CA to CIA and Back: An Integrated Approach to Computerized Bilingual and Learner Corpora. In K. Aijmer, B. Altenberg, & M. Johansson (Eds.), Languages in Contrast. Text-Based Cross-Linguistic Studies (pp. 37-51). Lund University Press.
[16]
Granger, S. (1998). Prefabricated Patterns in Advanced EFL Writing: Collocations and Formulae. In A. P. Cowie (Ed.), Phraseology: Theory, Analysis, and Applications (pp. 145-160). Oxford University Press.
[17]
Granger, S., & Tyson, S. (1996). Connector Usage in the English Essay Writing of Native and Non-Native EFL Speakers of English. World Englishes, 15, 17-27. https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.1996.tb00089.x
[18]
Granger, S., Dagneaux, E., Meunier, F., & Paquot, M. (Eds.) (2009). International Corpus of Learner English. Presses Universitaires de Louvain.
[19]
Hinkel, E. (2002). Second Language Writers’ Text: Linguistic and Rhetorical Features. Routledge. https://doi.org/10.4324/9781410602848
[20]
Hinkel, E. (2003). Teaching Academic ESL Writing: Practical Techniques in Vocabulary and Grammar. Routledge. https://doi.org/10.4324/9781410609427
[21]
Hu, C., & Li, X. (2015). Epistemic Modality in the Argumentative Essays of Chinese EFL Learners. English Language Teaching, 8, 20-31. https://doi.org/10.5539/elt.v8n6p20
[22]
Hyland, K. (1998). Hedging in Scientific Research Articles (Vol. 54). John Benjamins Publishing. https://doi.org/10.1075/pbns.54
[23]
Ishikawa, S. I. (2013). The ICNALE and Sophisticated Contrastive Interlanguage Analysis of Asian Learners of English. In S. Ishikawa (Ed.), Learner Corpus Studies in Asia and the World (Vol. 1, pp. 91-118).
[24]
Jordan, R. R. (1997). English for Academic Purposes: A Guide and Resource Book for Teachers. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511733062
[25]
Nation, I. S. (2001). Learning Vocabulary in Another Language. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139524759
[26]
Nation, K., Clarke, P., & Snowling, M. J. (2002). General Cognitive Ability in Children with Reading Comprehension Difficulties. British Journal of Educational Psychology, 72, 549-560. https://doi.org/10.1348/00070990260377604
[27]
O’Donnell, M. (2008, April). The UAM CorpusTool: Software for Corpus Annotation and Exploration. In Proceedings of the XXVI Congreso de AESLA (pp. 3-5).
[28]
Parrott, M. (2010). Grammar for English Language Teachers: With Exercises and a Key. Ernst Klett Sprachen.
[29]
Read, J. (2000). Assessing Vocabulary. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511732942
[30]
Zhai, L. (2016). A Study on Chinese EFL Learners’ Vocabulary Usage in Writing. Journal of Language Teaching and Research, 7, 752-759. https://doi.org/10.17507/jltr.0704.16