|
- 2012
O nekim toponimima i opisu ratovanja na isto?nom Jadranu u Lukanovom Gra?anskom ratu – Bilje?ke uz Lukanov Gra?anski rat (Pharsalia) IV, 402-581Keywords: Lukan, Salona, Iader, Curicta, Vultej Abstract: Sa?etak Autor razmatra u naslovu navedene Lukanove stihove u kojima se spominje Salona i Jader, koji su izazivali razli?ita tuma?enja, te nastoji bolje razjasniti izraze longae Salonae, odnosno et tepidum Jader. Smatra da se pridjev longae mora tuma?iti kao prostrane a ne duga?ke Salonae, jer to bolje odgovara geokulturnoj situaciji u i oko grada, a da izraz tepidus Lukan nije mogao upotrijebiti za hladnu i brzu rijeku Salon (danas Jadro). Kriti?ko izdanje Tome Arhi?akona pokazalo je kako je taj povjesni?ar izraz tepidus promijenio ili pogre?no prepisao kao trepidus kako bi mogao bolje odgovarati rijeci , a njemu ?zahvaljujemo“ i promjenu ranijeg izvornog naziva Salon u Jadro. Stoga se drugi stih odnosi na poluotok anti?kog Zadra (Jader). Me?utim, Jadestini koji se javljaju na nekoliko natpisa nisu uvijek stanovnici Jadera niti Liburni, nego treba tra?iti i neki etnik odnosno toponim (nastao po hidronimu) u salonitanskoj okolici (?to osobito vrijedi za one koji se spominju u poznatoj salonitanskoj psefizmi postavljenoj povodom poslanstva Cezaru u Akvileju). Pisac tako?er smatra da se odlomak s navedenim stihovima ne smije uzimati izvan konteksta stoga donosi i opis borbe na Kurikti i uz obalu te herojsko kolektivno samoubojstvo svih Cezarovih vojnika na ?elu s Gajem Vultejem Kapitonom, na pomo?u klopke uzap?enom plovilu na kojem su od gladi pobjegli s otoka. Vultej je u bezizglednoj situaciji nagovorio svoje vojnike na suicid u prisustvu velikog broja svjedoka (vojnika-sunarodnjaka bilo onih koji su pripadali Cezaru bilo onih koji su se borili na strani Pompeja). U ovom dijelu spjeva opisana je veli?anstvena smrt kao vrlina i osloboditeljica od poni?enja
|