|
- 2019
FRAZEMI S BIBLIJSKIM OSOBNIM IMENIMA U NJEMA?KIM I HRVATSKIM RJE?NICIMAKeywords: frazem, biblijsko osobno ime, ekvivalencija, njema?ki, hrvatski Abstract: Sa?etak U radu se analiziraju frazemi s biblijskim osobnim imenima kao sastavnicom u njema?kome kao jeziku polazniku i hrvatskome kao jeziku cilju, pri ?emu se oslanjamo na tipologiju ekvivalencije u okviru kontrastivne frazeologije. Cilj je rada istra?iti biblijsko podrijetlo frazema, obrazlo?iti njihovu pozadinsku sliku, motivaciju i zna?enje te ustvrditi stupanj njihove ekvivalencije. U prikupljanju gra?e rabili smo jednojezi?ne i dvojezi?ne frazeolo?ke rje?nike i op?e jednojezi?ne i dvojezi?ne rje?nike. Sukladno o?ekivanjima najvi?e su zastupnjeni frazemi s biblijskim osobnim imenom kao sastavnicom, a koji pokazuju djelomi?nu i potpunu podudarnost leksemske i morfosintakti?ke strukture uz istovjetnost frazeolo?koga zna?enja. Neo?ekivano veliku skupinu ?ine frazemi koje analizirana hrvatska gra?a ne bilje?i, iako se u biblijskim tekstovima ?esto nalaze doslovni prijevodi
|