%0 Journal Article %T FRAZEMI S BIBLIJSKIM OSOBNIM IMENIMA U NJEMA£¿KIM I HRVATSKIM RJE£¿NICIMA %A Glibi£¿ %A Darija %A Marin£¿i£¿ %A Senka %A Ramljak %A Magdalena %J - %D 2019 %X Sa£¿etak U radu se analiziraju frazemi s biblijskim osobnim imenima kao sastavnicom u njema£¿kome kao jeziku polazniku i hrvatskome kao jeziku cilju, pri £¿emu se oslanjamo na tipologiju ekvivalencije u okviru kontrastivne frazeologije. Cilj je rada istra£¿iti biblijsko podrijetlo frazema, obrazlo£¿iti njihovu pozadinsku sliku, motivaciju i zna£¿enje te ustvrditi stupanj njihove ekvivalencije. U prikupljanju gra£¿e rabili smo jednojezi£¿ne i dvojezi£¿ne frazeolo£¿ke rje£¿nike i op£¿e jednojezi£¿ne i dvojezi£¿ne rje£¿nike. Sukladno o£¿ekivanjima najvi£¿e su zastupnjeni frazemi s biblijskim osobnim imenom kao sastavnicom, a koji pokazuju djelomi£¿nu i potpunu podudarnost leksemske i morfosintakti£¿ke strukture uz istovjetnost frazeolo£¿koga zna£¿enja. Neo£¿ekivano veliku skupinu £¿ine frazemi koje analizirana hrvatska gra£¿a ne bilje£¿i, iako se u biblijskim tekstovima £¿esto nalaze doslovni prijevodi %K frazem %K biblijsko osobno ime %K ekvivalencija %K njema£¿ki %K hrvatski %U https://hrcak.srce.hr/index.php?show=clanak&id_clanak_jezik=335520