全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

相关文章

更多...
-  2019 

Predod?be skala: englesko-slovenska kontrastivna analiza idiomatskih minimizatora i maksimizatora

DOI: 10.29162/jez.2019.3

Keywords: kognitivna semantika, kontrastivna analiza, kulturna konceptualizacija, minimizatori, maksimizatori, polarnost.

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract:

Sa?etak U radu se istra?uju sintakti?ka, semanti?ka i kulturna obilje?ja minimizatora i maksimizatora iz kontrastivne perspektive. Minimizatori i maksimizatori skalarne su konstrukcije, ?ija je funkcija poja?avanje govornikove (negativne) tvrdnje pokazivanjem na minimalnu (minimizatori) ili maksimalnu (maksimizatori) to?ku na pragmati?koj skali. Sintakti?ka analiza otkriva da je ve?inom rije? o podre?eni?nim jedinicama (GLAGOL + IMENSKA SKUPINA/PRIJEDLO?NA SKUPINA ili IMENSKA SKUPINA/PRIJEDLO?NA SKUPINA), koje su osjetljive na polarnost, odnosno zahtijevaju prisutnost izraza koji dopu?ta polarnost. Leksi?kom ra??lambom utvr?ene su tri mogu?nosti leksi?kog odabira u dvama jezicima: potpuno, djelomi?no i nepostoje?e leksi?ko-semanti?ko preklapanje. Usto, podaci dobiveni iz korpusa pokazuju da postoji zna?ajna varijacija u leksi?kim jedinicama koje se pojavljuju u minimizatorima i maksimizatorima (npr. give a damn/shit/toss/fuck/monkey's/fig/rat's (arse, ass, fart)/hoot). Iako minimizatori i maksimizatori u oba jezika uklju?uju metafore VI?E JE GORE, MANJE JE DOLJE/DOBRO JE GORE, LO?E JE DOLJE te metonimiju DIO-ZA-CJELINU, analiza pokazuje da se leksi?ki odabir u dvama jezicima razlikuje zbog razli?ite kulturne konceptualizacije i kulturne pozadine. Zapa?anja i rezultati izneseni u ovom radu nastoje doprinijeti boljem razumijevanju idiomatskih izraza s gledi?ta kontrastivne lingvistike, kulturnih studija i kulturne konceptualizacije

Full-Text

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133