|
- 2018
Sintakti?ke razlike izme?u glagolji?koga i ?irili?koga izdanja hrvatskoga protestantskog prijevoda Novoga testamentaDOI: 10.31745/s.68.4 Keywords: reformacija, hrvatski protestantizam, 16. stolje?e, Biblija, Novi zavjet, hrvatski prijevod, sintaksa Abstract: Sa?etak Hrvatski protestantski prijevod Novoga zavjeta izazivao je u hrvatskoj filologiji dosad najvi?e zanimanja zbog uo?enih bitnih razlika u jezi?noj koncepciji njegova glagolji?koga i ?irili?koga izdanja, ?to ga razlikuje od drugih hrvatskih izdanja iz ura?ke tiskare. Najve?i zahvati zabilje?eni su pritom na razini grafije, glasova i leksika, ?emu su hrvatski protestanti i sami pridavali najvi?e pozornosti, kako doznajemo iz brojnih predgovora njihovim objavljenim izdanjima. Premda nisu ni pribli?no brojne kao razlike na drugim jezi?nim razinama, zanimljive su i sintakti?ke razlike izme?u glagolji?koga i ?irili?koga Novoga testamenta (1562./1563.). Upravo se one u ovome radu ra??lanjuju kao prilog boljemu poznavanju sintakse hrvatskih protestantskih izdanja
|