《盘龙》外译走红海外及对中国传统经典文学外译的启示
Keywords: 网络小说,电子文学,《盘龙》,文学外译,典籍翻译
Abstract:
文章分析了中国第一部外译网络小说《盘龙》走红的现状和因由,进而得出它对中国传统经典文学外译的启示。文学外译不仅应传递高层次即心智、文化或精神层面的思想,还应传递元素化和生活化的内容,要求所译之原作具有普适性的正能量内容。建议和鼓励发动世界民间译者广泛竞标参与甄选“网络小说冶和“经典文学冶的翻译,以意译为主,采用电子版和纸质版双管齐下的方式出版发行
Full-Text