中医药作为中华文化的瑰宝近年来愈受重视,中医药文化的传播也愈加广泛,中医翻译在中医文化传播中的作用不可小觑。中医文献中四字词普遍出现,其中动词代表关键逻辑关系,占有重要地位。本文分析了中医四字词术语中动词的翻译情况,探讨了其中的原因,并对中医四字词术语中动词翻译的标准化提出了可行性的解决方案,以期促进中医术语翻译标准化的发展。
As the treasure of the Chinese culture, TCM (Traditional Chinese Medicine) has been attached great significance in recent years, while the dissemination of TCM becomes wider; TCM translation actually plays a crucial part in the spread of culture for Chinese medicine. With extensive four-word terms in TCM literatures, verbs represent key logic relationship therein, which definitely occupies an important position. This article analyzes the translation for the verbs in four-word terms of TCM, discusses the situation, and puts forward a possible solution about the standardization for verb translation in four-word terms of traditional Chinese medicine, which may help promote the development of standardization of TCM terms translation.