全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

相关文章

更多...

目的论视域之下甘肃省功能性网站英译勘误与策略研究
A Study on the C-E Translation of Functional Websites of Gansu Province from the Perspective of Skopos Theory

DOI: 10.12677/ML.2019.76128, PP. 976-982

Keywords: 甘肃省功能性网站,翻译策略,功能目的论,目的性原则,忠实性原则,连贯性原则
Functional Websites of Gansu Province
, Translation Strategy, Skopos Theory, Skopos Rule, Coherence Rule, Fidelity Rule

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract:

本文从功能目的论的视角,分析了甘肃省功能性英文网站现存的各类错误,旨在研究针对功能性英文网站的翻译策略,并对其提出相应的建议。本文将结合翻译实例,探索如何依据功能目的论的三项原则进行翻译,并期望能为今后功能目的论的进一步研究做出贡献。
From the perspective of Skopos Theory, this paper makes the analysis of all kinds of mistakes existing in functional websites of Gansu Province, and focuses on the study of translation strategies. Combined with the translation practice, the paper’s authors intend to offer some specific translation strategies of functional websites of Gansu Province based on three rules of Skopos Theory, and make contributions to the further research on this topic.

References

[1]  陈小慰. 翻译功能理论的启示——对某些翻译方法的新思考[J]. 中国翻译, 2000(4): 10-13.
[2]  谢天振. 当代外国翻译理论导读[M]. 天津: 南开大学出版社, 2008.
[3]  王晶娜, 徐赛颖. 目的论视角下的英语广告文本翻译——以ipad2的广告为例[J]. 现代语文, 2014(1): 156-158.
[4]  Nord, C. (2001) Translation as a Purposeful Activity Functionalist Approaches Explained. Shanghai Foreign Language Education Press, Shanghai, 4-13.
[5]  徐芸. 商标词翻译的互动性与跨文化差异[J]. 上海科技翻译, 2004(3): 55-56.
[6]  Vermeer, H.J. (1987) What Does It Mean to Translate? Indian Journal of Applied Linguistics, 13, 25-33.

Full-Text

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133