|
Modern Linguistics 2020
施莱尔马赫翻译理论的溯源
|
Abstract:
[1] | Kittel, H. and Poleman, A. (2009) The German Tradition. In: Baker, M. and Saldanha, G., Eds., The Routledge Encyc-lopedia of Translation Studies, 2nd Edition, Routledge, London and New York, 417. |
[2] | Munday, J. (2001) Intro-ducing Translation: Theories and Applications. Routledge, London and New York, 49. |
[3] | Steiner, G. (2001) After Bible: Aspects of Language and Translation. Shanghai ForeignLanguage Education Press, Shanghai, 312. |
[4] | Forster, M.N. (2002) Friedrich Daniel Ernst Schleiermacher. http://plato.stanford.edu/entries/schleiermacher/:17 |
[5] | 谭载喜. 西方翻译简史(增订版) [M]. 北京: 商务印书馆, 2018: 64. |
[6] | Forster, M.N. (2010) After Herder: Philosophy of Language in the German Tradition. Oxford University Press, New York |
[7] | J.G.赫尔德, 著.论语言的起源[M]. 姚小平, 译. 北京: 商务印书馆, 2019: 109. |
[8] | Forster, M.N. (2002) Herder’s Philosophy of Language, Interpretation, and Translation: Three Fundamental Principles. The Review of Metaphysics, 323-356. |
[9] | 王雪, 刘蕾. 赫尔德翻译语言观对德国浪漫主义时期翻译理论家的影响[J]. 天津大学学报, 2014(4): 345-348. |
[10] | Venuti, L. (1991) Ge-nealogies of Translation Theory: Schleiermacher. TTR: Traduction, Terminologie, Redaction, 4, 125-150. https://doi.org/10.7202/037096ar |
[11] | 蒋童. 韦努蒂翻译理论的谱系研究源[M]. 北京: 商务印书馆, 2016: 145. |
[12] | 姚小平. 洪堡特——人文研究和语言研究[M]. 北京: 外语教学与研究出版社, 1995: 84. |