全部 标题 作者 关键词 摘要
, PP. 370-373
Keywords: 文学翻译,比较美学,审美主体,审美客体
Full-Text Cite this paper Add to My Lib
?翻译与美学有着不解之缘。文学翻译首先是一种审美过程,译者作为审美主体,对原作即审美客体的理解以及对译文读者审美心理的判识,共同奠定了译文的审美价值。以《德伯家的苔丝》两个中文译本作为研究个案,通过比较两个译本翻译风格与文本形式的差异,揭示文学翻译中比较美学与翻译实践的内在联系。
Full-Text
Contact Us
service@oalib.com
QQ:3279437679
WhatsApp +8615387084133