全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

相关文章

更多...
天府新论  2009 

治学要下苦功避免以讹传讹——以《共产党宣言》首句译词“幽灵”为例

Keywords: 共产党宣言,共产党宣言的翻译,“幽灵”,陈望道译本

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract:

最近读到有论文中提到"陈望道将《共产党宣言》的首句译为:‘一个幽灵,共产主义的幽灵,在欧洲徘徊’,并采取‘幽灵’加上注解的办法来解释马克思、恩格斯的原意"的说法。据考证,误认为"幽灵"一词起源于陈望道译本的源头在罗章龙回忆录《椿园载记》,后经别人反复引用,甚至还另加上个人想象的夸张铺叙,迄今已经误传了25年。但愿在这个问题上今后不要再出现以讹传讹。

Full-Text

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133