全部 标题 作者 关键词 摘要
Keywords: 内涵意义,文化,习语,翻译策略
Full-Text Cite this paper Add to My Lib
不同的文化会对词语的内涵意义,尤其是习语的内涵意义产生很大的影响。为了准确地理解和翻译原语语言的内涵意义,译者首先要精通原语和译语的文化。在具体的翻译过程中,可以采用保留形象、移植形象、转换形象等策略,以便译出原语的形象、喻意、修辞,及其民族特色和地域色彩。
Full-Text
Contact Us
service@oalib.com
QQ:3279437679
WhatsApp +8615387084133