%0 Journal Article %T 词语的文化内涵与翻译 %A 黄英? %J 天府新论 %D 2007 %X 不同的文化会对词语的内涵意义,尤其是习语的内涵意义产生很大的影响。为了准确地理解和翻译原语语言的内涵意义,译者首先要精通原语和译语的文化。在具体的翻译过程中,可以采用保留形象、移植形象、转换形象等策略,以便译出原语的形象、喻意、修辞,及其民族特色和地域色彩。 %K 内涵意义 %K 文化 %K 习语 %K 翻译策略 %U http://www.tianfuxinlun.com/ch/reader/view_abstract.aspx?file_no=070530&flag=1