全部 标题 作者 关键词 摘要
Keywords: 神韵,文艺审美,翻译,创造性
Full-Text Cite this paper Add to My Lib
中国文艺审美历来注重神韵的传达, 中国译论! 神似说.实际上就是传统! 神形论.的延续和引申。翻译的 过程是译者调动审美情趣发挥创造性的过程, 创造性在翻译过程中表现为经验的积累、投射和映照, 情感的激发和 移易, 想象的驰骋, 灵感的触发, 妙悟的自得等。但这种创造必须有度, 因为翻译受制于原文的思想、精神、气质、神 韵乃至语言风格。
Full-Text
Contact Us
service@oalib.com
QQ:3279437679
WhatsApp +8615387084133