全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

相关文章

更多...

论委婉语翻译中译者的角色——以杨宪益英译《红楼梦》为例

Keywords: 《红楼梦》,委婉语,异化,归化,译者的角色

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract:

委婉语,作为一种语言现象和文化现象,它在人际关系中时常充当着“润滑油”的角色。异化翻译在形式上使译者的角色彰显出来,而归化翻译尽管在形式上出现了“译者的隐身”,但就译文内容和翻译过程而言,译者的角色却都得到了彰显。

Full-Text

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133