All Title Author
Keywords Abstract


Do filme ao romance: aspectos do processo de adapta o romanceada

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract:

Resumo: Tendo em vista que as rela es entre o cinema e a literatura historicamente se constituíram em uma via de m o dupla, este artigo objetiva mapear alguns dos aspectos que permeiam o processo de adapta o romanceada de filmes segundo a perspectiva da tradu o intersemiótica. Caberá focalizar a história das transposi es cine-literárias, seu percurso desde as origens do cinema, passando pelos cine-romances e romances baseados em filmes. Trata-se aqui de verificar de que modo o escritor consegue criar uma tens o entre os dois ambitos narrativos (filme e romance) na cria o de uma obra literária aut noma dotada de ressonancia própria. Palavras-chave: Cinema e literatura; adapta o romanceada; tradu o intersemiótica. Résumé: Cet article vise à répertorier quelques-uns des aspects qui imprègnent le processus de novellisation des film dans la perspective de la traduction intersémiotique. Il mettra l’accent sur l’histoire de transpositions ciné-littéraires, sa trajectoire depuis les origines du cinéma, à travers les ciné-romans et les romans adaptés des films. Dans une histoire d’échanges et de dialogues, deux formes de film et deux nouveaux modes d’écriture s’imposent. Entre l’un et l’autre, on assiste à l’apparition du parlant et au renouvelement du roman. Il s’agira ici d’observer comment l’écrivain parvient à créer une tension entre les deux zones du récit dans la création d’une oeuvre autonome, dotée d’une résonance propre. Mots-clés: Cinéma et littérature; novellisation; traduction intersémiotique. Keywords: Cinema and literature; novelization; intersemiotic translation.

Full-Text

comments powered by Disqus

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

微信:OALib Journal