全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

相关文章

更多...

Buenaventura Suarez, S.J. (1679-1750) Part 2: His book, lunario

Keywords: Buenaventura Suárez , Newtonismo , predicción de eclipses , Buenaventura Suarez , Newtonianism , eclipse prediction

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract:

In the previous paper (part 1 Rev. Mex. Fis. E 57 (2011) 121-133) we have analyzed some aspects of the astronomical production of Buenaventura Suarez, a Jesuit missionary that worked in the Reductions of Paraguay in the early 18th century. To date, his only existing manuscript is the book "Lunario de un Siglo"; a sort of almanac containing a hundred years calendar of: moon's phases, solar and lunar eclipses predictions and ecclesiastical dates. In this paper (part 2) we shall analyze the contents of Father Suarez's opus, its structure, scope and the accuracy of its predictions. Thereafter we shall concentrate on the reasons why Suarez translated from Portuguese into Spanish the book "True Theory of Tides: according to the incomparable gentleman Isaac Newton" by Jacob de Castro Sarmento, a London-based Portuguese physician and Fellow of the Royal Society. We suggest that Suarez probably shared with Sarmento the common conviction that the Moon's phases had an influence upon human beings. This might explain why Suarez included a Moon's phase calendar into his book. En el artículo previo (parte 1 Rev. Mex. Fis. E 57 (2011) 121-133) hemos analizado algunos aspectos del trabajo astronómico de Buenaventura Suárez, un misionero jesuita que trabajó en las Reducciones del Paraguay a comienzos del siglo 18. Su único manuscrito que sobrevive a la fecha es el libro "Lunario de un Siglo; una especie de almanaque conteniendo un calendario centenario de: las fases lunares, predicciones de eclipses solares y lunares, y fechas eclesiásticas. En el presente trabajo (parte 2) analizaremos el contenido de esta obra del Padre Suárez, su estructura, visión y la certeza de sus predicciones. De ahí en adelante nos concentraremos en las razones del porqué Suárez tradujo del portugués al espa ol el libro "Teoría verdadera de las Mareas, de acuerdo al incomparable caballero Isaac Newton" escrita por Jacob de Castro Sarmento, médico portugués residente en Londres y miembro de la Real Sociedad. Mencionamos que Suárez probablemente compartía con Sarmento la creencia popular que las fases de la Luna tenían una influencia sobre los seres humanos. Esto podría explicar el porqué Suárez incluyo en su libro un calendario lunar.

Full-Text

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133