|
Intercambio 2011
Subversive autotraduction : Mise en évidence du décalage entre le discours critique et les pratiques scripturales des auteurs bilingues contemporainsKeywords: self translation , literary bilingualism , Vassilis Alexakis , literary categories Abstract: The purpose in this paper is to describe the complexities of self translation in literary work by Greek-French writer Vassilis Alexakis as a bilingual novelist and its implications in critique and literary categories.
|