|
Du russe à l’hébreu : une création en version originale ? From Russian to Hebrew: A Creation in Original Version?DOI: 10.4000/yod.371 Keywords: literature , Yiddish language , twentieth century , Israel , quest for identity , integration , Israeli society , Russia , Jews in Russia , intégration , société israélienne , Kimhi Alona (1966-) , Zaidman Boris (1963-) , Juifs de Russie , yiddish , Isra l , Russie , vingtième siècle , littérature , , , , , , , , Abstract: Mélanges de langues chez les écrivains israéliens originaires de Russie. De plus en plus d’écrivains israéliens nés en Russie écrivent désormais en hébreu. Parmi eux, Alona Kimhi, Boris Zaidman, Miri Litvak, Marina Grosslerner, Alex Epstein, ainsi que les femmes poètes Gali-Danah Singer et Sivan Beskin.Nous limiterons notre étude à deux auteurs qui sont traduits en fran ais : Alona Kimhi et Boris Zaidman. On pourrait se demander : quelle est la version originale d'un livre qui n'a pas été écrit dans la langue maternelle de l'auteur ? Le russe ? L'hébreu ? Ou un entrelacement des deux, quand l’humour et la nostalgie se font l'écho d'une langue à l'autre?La combinaison entre ces différentes langues - le yiddish semble être également très présent - crée une fusion étonnante où émerge une nouvelle langue : une mélodie polyphonique qui sonne simultanément vernaculaire et poétique. More and more Israeli writers born in Russia write nowadays in Hebrew. Among them Alona Kimhi, Boris Zaidman, Miri Litvak, Marina Grosslerner, Alex Epstein, as well as the women-poets Gali-Danah Singer and Sivan Beskin. We shall limit our study to two authors who are translated into French: Alona Kimhi and Boris Zaidman. One could ask: what is the original version of a book which has not been written in the author’s mother tongue? Russian? Hebrew? Or an intertwining of both when humor and nostalgia are echoing from one language to the other? The combination between various languages – Yiddish appears to be also very much present – creates an amazing fusion where a new language emerges: a polyphonic melody that sounds simultaneously vernacular and poetical. . : , , , , . , , : . ? , , , .
|