全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

相关文章

更多...

La φιλοστοργ α chez Fronton, une vertu sans équivalent latin ? Is φιλοστοργ α in Fronto a virtue without Latin equivalent? La φιλοστοργ α di Frontone: una virtù senza esatto equivalente latino?

DOI: 10.4000/aitia.179

Keywords: philostorgia , affection , stoicism , Cicero , Fronto , Marcus Aurelius , philanthropia , Greco-Latin translation , sto cisme , philostorgia , affection , Cicéron , Fronton , Marc Aurèle , philanthr pia , traduction gréco-latine , stoicismo , philostorgia , affetto , Cicerone , Frontone , Marco Aurelio , philanthropia , traduzione greco-latina

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract:

Oscillant entre deux acceptions – l’amour d’un être vivant pour sa progéniture ou, chez les auteurs chrétiens, l’affection vive - la philostorgia ne semble pas dotée d’un équivalent latin exact : dans leur correspondance, Cicéron puis Fronton emploient en effet ce terme grec sans le traduire. L’Arpinate en réélabore le sens, grace à l’apport du sto cisme, pour le rattacher à l’amour du genre humain (philanthr pia) par le biais de la théorie de l’oikéi sis (ou appropriation ), démontrant ainsi que l’affection des parents pour leurs enfants est ancrée dans la nature et que l’aptitude de l’homme à vivre en société, par conséquent, est elle aussi naturelle, selon un raisonnement exposé au livre III du De Finibus, ouvrage contemporain du premier emploi du mot philostorgia dans les lettres de Cicéron. Quant au ma tre de rhétorique de Marc Aurèle, il souligne son incapacité à traduire ce mot tout en l’associant à la franchise dans l’affection ainsi qu’à une intimité quasi familiale et en déplorant que cette vertu f t absente du c ur des Romains, plus précisément sans doute des courtisans de son élève impérial. Or si ce dernier, dans ses Pensées, exprime le même regret face à la dureté et à l’hypocrisie de son entourage, il réinterprète la philostorgia à la lumière de la philosophie du Portique puisqu’il la rattache non seulement à la bonté (eumeneia), l’une des subdivisions de l’émotion positive qu’est le désir rationnel (ou boulêsis), mais aussi à la philanthr pia, et qu’il bannit l’ironie au profit d’une sincérité indispensable à l’affection, faisant ici écho au portrait du sage sto cien tel que le dresse Stobée. Ainsi Marc Aurèle tire-t-il profit à la fois des le ons de son professeur et de l’enseignement des philosophes du Portique. Oscillating between two meanings - the love of a living being for its offspring, or among Christian authors, the deep affection - the philostorgia seems to have no exact equivalent in Latin : in their correspondence indeed, both Cicero and Fronto use this term without Greek translation. On the one hand Cicero reelaborates its meaning, thanks to the contribution of Stoicism, and links it to the love of mankind (philanthropia) through the theory of oikeiosis (or “appropriation”) and thus demonstrates that the affection of parents for their children is rooted in nature and that the ability of human beings to live in society, therefore, is also a natural one, according to an argumentation in De Finibus 3, a work that is contemporary from the first use of the word philostorgia in the letters of Cicero. On the other hand Fronto emp

Full-Text

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133