|
Adapta es, apropria es e o papel do adaptador Michael Cunningham em 'The hours'Keywords: Adapta o , Reescritura , Apropria o , Michael Cunningham , Tradu o Abstract: Este trabalho trata de apropria es e adapta es de textos da escritora inglesa Virginia Woolf propostas por Michael Cunningham no romance The Hours (Picador, 1998), sob a abordagem dos Estudos da Tradu o e Adapta o. Traz ainda um estudo sobre as tradu es da obra de Woolf no período posterior à publica o desse romance no Brasil (1999) e do lan amento do filme hom nimo (Daldry, 2002). A hipótese a ser discutida é que a reescritura de textos virginianos proposta por Cunningham (1998) estabelece de fato uma intera o com leitores antigos e novos de Woolf. Foram adaptadas por Cunningham Mrs. Dalloway (1925), o segundo volume dos diários de Woolf (Harcourt Brace & Company, 1978) e o sexto de suas cartas (Harcourt Brace & Company, 1980). Para a realiza o desta pesquisa, de caráter bibliográfico, nos valemos do conceito de reescritura de Lefevere (1992) e de apropria o segundo Sanders (2006).
|