|
Synergies Turquie 2012
Essai d’un cadre réflexif bourdieusien pour le bon sens en traduction en TurquieKeywords: Réflexivité bourdieusienne , sociologie de la traduction , traduction durable , innovation technologique , bon sens en traduction Abstract: L’évolution technologique, facteur déterminant de la mondialisation, en combinant les nouveaux modes de communication permet d’intégrer des forums hybrides et des nouvelles réalités dans les fonctions de la traduction. Cet article s’interrogera sur la fa on dont la mondialisation économique, dans sa composante technologique conditionne d’une part les pratiques de traductions en Turquie et d’autre part l’insuffisance dans la formation universitaire à la traduction qui précède l’entrée véritable dans la vie active des jeunes traducteurs. La sociologie de la traduction, notamment la réflexivité bourdieusienne nous para t permettre de trouver le bon sens revêtant un système à caractère durable entre théories et réalités en traduction.
|