全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

相关文章

更多...

Pourquoi adopter le CECR au Japon ?

Keywords: CECR , contextualisation , langue-culture lointaine , Japon , adaptation , didactique , représentations de la langue-culture cible , conceptions de l’enseignement-apprentissage

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract:

La volonté d’exporter et/ou d’importer dans des contextes non européens le Cadre Européen Commun de Référence pour les langues (dorénavant : CECR) (Conseil de l’Europe, 2001), projet à vocation universelle, peut para tre légitime. Cependant, sa contextualisation dans un environnement radicalement différent de celui où il a été créé demande – tout aussi légitimement – un examen en amont de la situation locale. La notion de langue-culture lointaine peut naturellement être évoquée dans le cas de l’apprentissage du fran ais au Japon, et seule une étude minutieuse préalable du terrain permet d’y mesurer concrètement la distance linguistico-culturelle et ses conséquences réelles sur l’enseignement/apprentissage. La question : En quoi un outil comme le CECR, élaboré dans un contexte européen, peut-il intéresser l’enseignement des langues au Japon ? reste fortement d’actualité. Réfléchir à cette question implique nécessairement une explication de la problématique du terrain didactique et culturel sur lequel se projetterait l’utilisation du CECR. Telle est l’orientation que nous souhaitons donner à cet article, en nous attachant plus particulièrement aux représentations et aux motivations dans les classes de fran ais langue étrangère au Japon, ainsi qu’aux conceptions et aux modalités de l’enseignement.

Full-Text

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133