全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

相关文章

更多...

Le journal d’un ouvrier gaélophone en Grande-Bretagne : Différences culturelles et communauté linguistique

Keywords: Irlande , ouvriers , l’émigration , gaélique , identité , communauté

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract:

Donall MacAmhlaigh est né en 1926 près de Galway, dans une région gaélophone de l’ouest de l’Irlande. Issu d’une famille modeste, il doit très t t commencer à travailler, d’abord comme ouvrier dans une usine textile puis, après la Seconde Guerre Mondiale, comme ouvrier de chantier itinérant, “navvy”, en Grande-Bretagne. Il a participé, comme de nombreux Irlandais de sa génération, à l’effort de reconstruction de la Grande-Bretagne d’aprèsguerre et a consigné cette expérience dans un journal écrit entre 1951 et 1957, et publié pour la première fois en 1964. Intitulé Dialann Deorai, en anglais An Irish Navvy : The Diary of an Exile, ce journal a été entièrement rédigé en gaélique, langue de prédilection de son auteur dont ce n’est cependant pas la langue maternelle.Ce journal, son contenu ou le choix de la langue d’écriture, posent d’emblée la question de la place de la langue gaélique non seulement en Irlande, mais aussi et surtout au sein des populations gaélophones émigrées, une question qui met en jeu tout un faisceau d’appartenances et de différences, aussi bien culturelles que sociales ou communautaires. En effet, tout au long de son récit, Donall MacAmhlaigh revient sans cesse sur l’importance de cette langue en tant que véhicule, mais également en tant que preuve, de son “irlandicité”, alors même que le milieu ouvrier irlandais de l’époque était très majoritairement urbain et anglophone et ne se reconnaissait par ailleurs que très peu dans ce type de revendication, très éloignée du quotidien auquel ces ouvriers étaient confrontés. Le journal fait donc état de différences culturelles et linguistiques à un double niveau : d’une part entre les ouvriers irlandais et britanniques, et d’autre part entre ouvriers irlandais anglophones et gaélophones. Ces différences peuvent d’ailleurs tourner à la confrontation, notamment entre les “jackeens”, les dublinois anglophones, et les “culchies”, les provinciaux, généralement gaélophones.Loin de l’idée d’une communauté irlandaise émigrée soudée, le journal de MacAmhlaigh montre au contraire les dissensions qui pouvaient exister au sein d’une telle communauté, dissensions fortement liées à l’emploi d’une langue plut t que d’une autre.

Full-Text

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133