This paper presents a bibliometric analysis of the journal Sendebar, a Spanish scientific journal of reference in the translation field. The main objective of this study is to analyse the scientific production patterns of this journal between the years 2005 to 2020, as well as to identify the most prolific authors or countries. Also, the publishing trends were also pointed out. It was concluded that Sendebar’s production is of a local nature and that individual authorship is preferred as opposed to collaboration, as the Degree of Collaboration between authors, calculated for the publishing period studied (2005-2020), is low. The publishing trends of this journal revolve around 4 areas of knowledge within the discipline of Translation itself: techniques and methods, translator training, translation theory and interpreting.
Cite this paper
Rodríguez-Faneca, C. and Cuida, A. (2021). Bibliometric Analysis of the Journal Sendebar (2005-2020): Authorship Patterns, Collaboration and Publishing Trends. Open Access Library Journal, 8, e7525. doi: http://dx.doi.org/10.4236/oalib.1107525.
Torres, C.H.S. (2009) La importancia de publicar nuestros resultados de investigación. Revista de la Facultad de Ciencias de la Salud Universidad del Cauca, 11, 7-8.
Meneses, E.L., Cano, E.V. and Sánchez-Serrano, J.L.S. (2015) Estudio bibliométrico de Pixel-bit, revista de medios y educación (2000-2013). Pixel-Bit. Revista de Medios y Educación, 46, 65-85. https://doi.org/10.12795/pixelbit.2015.i46.05
Aixelá, J.F. (2019) La bibliometría y los estudios de traducción. La investigación en gallego como estudio de caso. Tonos digital: Revista de estudios filológicos, 36, 1-20.
Zanettin, F., Saldanha, G. and Harding, S.A. (2015) Sketching Landscapes in Translation Studies: A Bibliographic Study. Perspectives, 23, 161-182.
https://doi.org/10.1080/0907676X.2015.1010551
Van Doorslaer, L. and Gambier, Y. (2015) Measuring Relationships in Translation Studies. On Affiliations and Keyword Frequencies in the Translation Studies Bibliography. Perspectives, 23, 305-319. https://doi.org/10.1080/0907676X.2015.1026360
Huang, Q. and Liu, F. (2019) International Translation Studies from 2014 to 2018: A Bibliometric Analysis and Its Implications. Translation Review, 105, 34-57.
https://doi.org/10.1080/07374836.2019.1664959
Rovira-Esteva, S. and Orero, P. (2012) Evaluating Quality and Excellence in Translation Studies Research. Babel, 58, 264-288. https://doi.org/10.1075/babel.58.3.02rov
Rovira-Esteva, S., Coré, R., Lopo, A. and Varona, M. (2014) índice h de las revistas de Traducción e Interpretación de acuerdo con el Google Scholar Metrics (2010-2014).
https://core.ac.uk/download/pdf/78528521.pdf
Rovira-Esteva, S., Aixelá, J.F. and Olalla-Soler, C. (2020) A Bibliometric Study of Co-Authorship in Translation Studies. Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, 47, 178-194.
https://doi.org/10.7764/onomazein.47.09
Aixelá, J.F. (2010) Una revisión de la bibliografía sobre traducción e interpretación médica recogida en BITRA (Bibliografía de Interpretación y Traducción). Panace@. Boletín de Medicina y Traducción, 11, 151-160.
Pérez-Escudero, F. (2018) Análisis bibliométrico y webmétrico de los estudios de traducción audiovisual. In: Cutillas-Orgilés, E., Ed., Convergencia y transversalidad en humanidades. Actas de las VII Jornadas de Investigación de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Alicante, Universidad de Alicante, Facultad de Filosofía y Letras, Alicante, 115-122.
Aixelá, J.F. (2020) Tesis doctorales y estudios de traducción en España. Un análisis bibliométrico basado en BITRA. Sendebar, 31, 9-32.
https://doi.org/10.30827/sendebar.v31i0.11773
Maz-Machado, A., Rodríguez-Faneca, C., Gutiérrez-Rubio, D. and Jiménez-Fanjul, N. (2020) Análisis bibliométrico de la producción de tesis doctorales sobre traducción e interpretación en las universidades españolas (1997-2018). Tonos Digital: Revista de estudios filológicos, 39, 25.
Rodríguez-Faneca, C., Maz-Machado, A. and Gutiérrez-Rubio, D. (2021) Análisis de la composición de los tribunales de tesis doctorales españolas en Traducción e Interpretación. Revista Española de Documentación Científica, aceptado: en prensa.
Valero-Garcés, C. (2018) Research Tendencies in Translation and Interpreting Studies and Intercultural Communication. International Journal of Linguistics, 10, 96-107. https://doi.org/10.5296/ijl.v10i1.12750
Subramanyam, K. (1983) Bibliometric Studies of Research in Collaboration: A Review. Journal of Information Science, 6, 33-38.
https://doi.org/10.1177/016555158300600105
Cronin, B. and Overfelt, K. (1994) Citation-Based Auditing of Academic Performance. Journal of the American Society for Information Science, 45, 61-72.
https://doi.org/10.1002/(SICI)1097-4571(199403)45:2<61::AID-ASI1>3.0.CO;2-F