全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

相关文章

更多...

Traduzindo literaturas periféricas: a literatura norueguesa

DOI: 10.1590/S0103-40142012000300019

Keywords: literary translation, peripheral literatures, norwegian literature.

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract:

literary translations from peripheral languages/cultures tend to be sporadic, and, as such, are more likely to attempt to become a part of the target literary polysystem, and to abandon the links between the original work and its source polysystem. in order to achieve this, the assimilative (or domesticating, as venuti (1998) would have it) approach will close to inevitable. this essay, taking as an example the actual and potential translations of works of norwegian literature into brazilian portuguese, claims that a different approach could be adopted, seeking to reproduce - albeit partially - the source polysystem (or relevant fragments thereof). this approach will require more than an effective translation effort: an intercultural strategy will be involved, planning over time the translation of a multiplicity of significant works - and thus set up an imitatio of the source polysystem in the brazilian spaces of reception.

Full-Text

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133