|
Modern Linguistics 2025
目的论视角下《骆驼祥子》人物刻画翻译研究——以虎妞为例
|
Abstract:
《骆驼祥子》以描绘底层劳动人民的生活为背景来体现社会的不公与个人命运的悲剧,小说中的人物形象鲜明,有善良勤劳的主人公祥子,也有精明的剥削者刘四。本文旨在以目的论为指导,基于目的论三原则和翻译策略,对小说中虎妞人物形象塑造时所采取的翻译方法加以分析研究,研究成果为目的语学者及翻译工作者提供一定的参考价值。
“Camel Xiangzi” depicts the life of the working people at the bottom as the background to reflect the tragedy of social injustice and personal fate. The characters in the novel are vivid, including the kind and hardworking hero Xiangzi and the shrewd exploiter Liu Si. Based on the three principles of Skopos Theory and translation strategies, this paper aims to analyze and study the translation methods adopted in the characterization of Tigress in the novel under the guidance of Skopos theory. The research results provide some reference value for target language scholars and translators.
[1] | 潘莹, 禹一奇. 从目的论角度看《水浒传》中女性人物形象的翻译[J]. 安徽文学(下半月), 2015(8): 6-7. |
[2] | 马小英. 目的论视角下小说《八十一棵许愿树》人物形象的维译研究[D]: [硕士学位论文]. 伊宁: 伊犁师范大学, 2023. |
[3] | 何雁飞. 目的论视角下《水浒传》中人物外貌描写的维译研究[D]: [硕士学位论文]. 乌鲁木齐: 新疆师范大学, 2023. |
[4] | 孙跃原. 试析老舍小说《骆驼祥子》中虎妞的隐藏性格[J]. 名作欣赏, 2024(33): 109-111. |
[5] | 陈小香. 《骆驼祥子》之虎妞的悲剧形象分析[J]. 中原文学, 2024(36): 9-11. |