|
Modern Linguistics 2025
“人比黄花瘦”的隐喻探究
|
Abstract:
本文以李清照《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》中的“人比黄花瘦”为例,对其背后的隐喻建构机制及意义理解进行了探究,发现隐喻的建构离不开语义冲突,隐喻的理解离不开语境,尤其是文化语境。
This paper examines Li Qingzhao’s line “I’m more frail than yellow flowers” from “To the Tune of Tipsy in the Flower’s Shade”, exploring the metaphorical construction and interpretive significance behind the verse. The study reveals that metaphor formation hinges on semantic tension, while its comprehension depends critically on contextual frameworks—particularly cultural codification.
[1] | 颜帼英. 菊花和黄花的文化意象分析[J]. 长城, 2012(2): 106-107. |
[2] | 李宗坡. 论李清照词中的花意象[J]. 文学教育(上), 2009(3): 68-70. |
[3] | 张剑. “人比黄花瘦”索隐[J]. 华南师范大学学报(社会科学版), 2020(1): 74-82. |
[4] | 文旭, 罗洛. 隐喻∙语境∙文化——兼论情感隐喻: “人比黄花瘦” [J]. 外语与外语教学, 2004(1): 11-14. |
[5] | 张凌. 浅谈花卉语言中的隐喻功能[J]. 科技信息(学术研究), 2006(7): 99, 102. |
[6] | 朱文娟. 英汉诗歌中花卉的隐喻跨域映射研究[J]. 黑河学院学报, 2022, 13(8): 99-102. |
[7] | Lakoff, G. and Johnson, M. (1980) Metaphor We Live By. University of Chicago Press. |
[8] | 束定芳. 认知语义学[M]. 上海: 上海外语教育出版社, 2008. |
[9] | 夏征农, 陈至立. 辞海[M]. 第6版. 上海: 上海辞书出版社, 2009. |
[10] | 李清照. 漱玉词[M]. 北京: 中华书局, 2009. |
[11] | 脱脱, 阿鲁图, 等. 宋史[M]. 北京: 中华书局, 1977. |
[12] | 刘歆. 西京杂记[M]. 北京: 中华书局, 2004. |
[13] | 戴圣. 礼记[M]. 北京: 中华书局, 2003. |