|
Modern Linguistics 2025
多模态话语分析视角下医学科普系列动画短片字幕翻译研究
|
Abstract:
随着大众群体健康意识的不断上升,以及短视频科普的流行,英文医学科普动画短片以其生动形象、简单易懂的优势成为医学科普的优选。而要把深奥晦涩的医学知识以通俗易懂的方式传播,其字幕翻译的质量极为重要。本文以张德禄教授构建的多模态话语理论为框架,从文化、语境、内容和表达四个方面对英文医学科普动画短片中的字幕翻译进行分析,探寻在该理论指导下的字幕翻译策略,以期为医学科普教育贡献绵薄之力。
With the continuous rise of public health awareness and the popularity of short video science popularization, English medical science animation short films have become the best choice for medical science popularization with their vivid images, simple and easy to understand advantages. The quality of subtitle translation is extremely important for the dissemination of obscure medical knowledge in an easy-to-understand manner. Based on the multimodal discourse theory constructed by Professor Zhang Delu, this paper analyzes subtitle translation in English medical popular science animated short films from four aspects: culture, context, content and expression, and explores subtitle translation strategies under the guidance of this theory, with a view to contributing to medical popular science education.
[1] | 李华, 王亦彤. 医学健康科普类视频发展策略探析[J]. 新闻研究导刊, 2022, 13(17): 181-183. |
[2] | 张德禄, 王璐. 多模态话语模态的协同及在外语教学中的体现[J]. 外语学刊, 2010(2): 97-102. |
[3] | 李梦洁, 冯德正, 邓谊. 国际多模态话语分析的进展与前沿[J]. 现代外语, 2024, 47(3): 419-430. |
[4] | 张德禄. 多模态话语分析综合理论框架探索[J]. 中国外语, 2009, 6(1): 24-30. |
[5] | 张立新. 概念整合的主体间性模式及其对幽默的诠释——以视觉—言语幽默为例[J]. 外语教学, 2012, 33(5): 8-12. |
[6] | 张征. 多模态PPT演示教学与学生学习态度的相关性研究[J]. 外语电化教学, 2013(3): 59-64. |
[7] | 张佐成, 邢建玉, 王彦, 朱美慧, 孙建秋, 刘建新. 多模态即席话语研究[M]. 北京: 世界图书出版公司, 2014. |
[8] | 代树兰. 电视访谈话语研究[D]: [博士学位论文]. 上海: 上海外国语大学, 2007. |
[9] | 姜毓锋. 学生、教师、互联网三位一体的大学英语口语教学新模式探讨[J]. 外国语文, 2010, 26(6): 127-130. |
[10] | 潘韩婷. 翻译研究的语言学途径: 从比较语言学到多模态话语分析[J]. 中国翻译, 2022, 43(1): 18-28+187. |
[11] | 刘晓春, 冯天敏. 医学科普微视频的特征与创作策略[J]. 青年记者, 2017(17): 86-87. |
[12] | 吕健, 吴文智. 多模态话语分析视角下影片《金陵十三钗》的字幕翻译研究[J]. 上海翻译, 2012(4): 36-38. |