|
高中生英语写作中的动词母语负迁移现象及策略
|
Abstract:
本文基于偏误分析理论,以重庆市万州区某高中三年级的学生为研究对象,采用文本分析法,深入探讨高中生英语写作中动词的母语负迁移现象。研究发现,由母语负迁移造成的动词错误包含动词缺失、时态错误等八种类型,其中动词时态错误、非谓语动词错误和动词搭配错误最为严重,并且对写作中最高频的三种动词母语负迁移错误进行了分析。基于此,文章提出相应教学策略,建议教师正确看待学生的动词错误,鼓励学生通过阅读积累英语动词,设计教学活动减少母语负迁移影响。本研究对教师有针对性地帮助高中生提高英语写作水平具有重要意义。通过分析和总结学生英语写作中的错误,教师可以采取有效的教学策略,减少母语负迁移的影响,提高学生的写作能力。
Based on the theory of bias analysis, this paper takes the third grade students of a high school in Wanzhou District of Chongqing as the research objects, and adopts the text analysis method to explore the phenomenon of negative transfer of verbs in the mother tongue of high school students in English writing. It is found that there are eight types of verb errors caused by negative transfer of mother tongue, including verb absence and tense errors, among which verb tense errors, non-predicate verb errors and verb collocation errors are the most serious. Based on this, the paper puts forward corresponding teaching strategies, suggesting that teachers treat students’ verb errors correctly, encourage students to accumulate English verbs through reading, and design teaching activities to reduce the negative transfer effect of mother tongue. This study is of great significance for teachers to help high school students improve their English writing level. By analyzing and summarizing students’ mistakes in English writing, teachers can adopt effective teaching strategies to reduce the influence of negative transfer of mother tongue and improve students’ writing ability.
[1] | 教育部. 义务教育英语课程标准(2022年版) [M]. 北京: 北京师范大学出版社, 2022: 23-28. |
[2] | Lado, R. (1957) Linguistics across Cultures: Applied Linguistics for Language Teachers. University of Michigan Press, 13-19. |
[3] | Ellis, R. (1965) The Transfer of Learning. Macmillan, 175-177. |
[4] | James, C. (1980) Contrastive Analysis. Longman, 20-35. |
[5] | Schachter, J. (1974) An Error in Error Analysis. Language Learning, 24, 205-214. https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1974.tb00502.x |
[6] | Odlin, T. (1989) Language Transfer: Cross-Linguistic Influence in Language Learning. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/cbo9781139524537 |
[7] | Odin, T. (2001) Word-Order Transfer, Metalinguistic Awareness and Constraints on Foreign Language Learning. Foreign Language Education Press. |
[8] | 王成霞. 英语写作中的母语负迁移现象分析及对策[J]. 中国教育学刊, 2013(s1): 85-86. |
[9] | Grauberg, W. (1941) An Error Analysis in the German of First-Year University Students. In: Perren, G. and Trim, J., Eds., Applications of Linguistics Cambridge, Cambridge University Press, 257-263. |
[10] | Manuchehri, P. (1974) Explaining Problems of Iranian Students by Comparing English and Farsi Verb Forms. TESOL Quarterly, 8, 171-176. https://doi.org/10.2307/3585541 |
[11] | Szagun, G. (1978) On the Frequency of Use of Tenses in English and German Children’s Spontaneous Speech. Child Development, 49, 898-901. https://doi.org/10.2307/1128267 |
[12] | Brooks, P.J., Tomasello, M., Dodson, K. and Lewis, L.B. (1999) Young Children’s Overgeneralizations with Fixed Transitivity Verbs. Child Development, 70, 1325-1337. https://doi.org/10.1111/1467-8624.00097 |
[13] | Reid, W. (2011) The Communicative Function of English Verb Number. Natural Language & Linguistic Theory, 29, 1087-1146. https://doi.org/10.1007/s11049-011-9154-0 |
[14] | 寮菲. 第二语言习得中母语迁移现象分析[J]. 外语教学与研究, 1998(2): 60-66, 82. |
[15] | 王立非, 张岩. 大学生英语议论文中高频动词使用的语料库研究[J]. 外语教学与研究, 2007(2): 110-116, 160-161. |
[16] | 郭红霞. 二语词汇习得中跨语言迁移的语言类型分析[J]. 外语学刊, 2011(2): 114-117. |
[17] | 吴宇媚. 英语谓语动词误用与英语水平相关性研究[J]. 广东外语外贸大学学报, 2014, 25(4): 50-56. |
[18] | Richards, J.A. (1971) Non-Contrastive Approach to Error Analysis. English Language Teaching Journal, 25, 294-297. |