|
Modern Linguistics 2025
汉哈并列连接词对比分析
|
Abstract:
目前学界关于并列连接词的本体研究还是很丰富的。本文旨在对汉语和哈萨克语的并列连接词进行系统的对比分析。通过文献分析法和对比研究法对两种语言并列连接词的语义、连接功能和语用功能进行深入探讨,揭示其共性与差异。在语义方面,剖析并列连接词所连接成分的语义关系;连接功能上,研究其在词、短语、句子等层面的连接作用;语用功能层面,探讨语境对并列连接词使用的影响以及其表达的语用意图。此研究有助于深入理解汉哈两种语言的语法体系,为第二语言教学、汉–哈翻译实践提供参考,促进汉哈语言对比研究的进一步发展,也为相关领域学者和学习者提供对汉哈并列连接词全面而深入的认识。
At present, there is still a lot of ontology research on juxtaposition connectives. The purpose of this paper is to systematically compare and analyze the juxtaposition conjunctions of Chinese and Kazakh. Through literature analysis and comparative research, the semantics, connecting functions and pragmatic functions of the two languages are discussed in depth, and their commonalities and differences are revealed. In terms of semantics, the semantic relationship of the components connected by the juxtaposition of connective words was analyzed. In terms of connection function, the connection effect at the level of words, phrases, sentences and other levels was studied. At the level of pragmatic function, the influence of context on the use of parallel connectives and the pragmatic intent expressed by them are discussed. This study is helpful for an in-depth understanding of the grammar system of the two languages, provides a theoretical basis and practical guidance for language teaching, translation practice and cross-cultural communication, promotes the further development of comparative research on the Chinese-Kazakh language, and provides scholars and learners in related fields with a comprehensive and in-depth understanding of Chinese-Kazakh juxtaposition conjunctions.
[1] | 张定京. 哈萨克语并列连接助词[J]. 民族语文, 2000(1): 67-72. |
[2] | 张定京. 汉语与哈萨克语的语序(下) [J]. 语言与翻译, 2005(1): 27-30+40. |
[3] | 李丹弟. 汉语并列连接词在分句中的位置[J]. 汉语学习, 2010(4): 37-43. |
[4] | 刘琳. 汉俄并列连词对比分析及偏误研究[D]: [硕士学位论文]. 哈尔滨: 黑龙江大学, 2016. |
[5] | 黄伯荣, 廖序东. 现代汉语(下) [M]. 北京: 高等教育出版社, 2017: 91. |